Here are the lyrics, do you need the translation?
LUCI FUOCHI E STELLE
Il mio amico che fa il fotografo/ my friend who is a photographer
con l'arte della professione/ with his profession's art
da la caccia a rughe e pentimenti/ hunts for wrinkles and repentance
sulla faccia delle persone./ on people's face
Nei sorrisi appena accennati / in slight smiles
indovina voglie di partire,/ he guess desires to leave
in un angolo delle labbra/ in a corner of the lips
quello che hai detto e non volevi dire./ what you've said and you didn't want to (say)
Ma se gira il raggio della luce/ but if he turns the beam of light
cambia tutto quello che c'č intorno/ everything around changes
ogni cosa da una faccia al buio/ everything shows a face to the dark
ed accende un'altra faccia al giorno/ and light up another face to the day
Prospettive cosė diverse/ perpectives so different
che la tua anima salta in piedi/ that your soul leaps up (to its feet)
per capire la differenza/ to understand the difference
tra come č il mondo e come tu lo vedi/ between how the world is and how you see it
E intanto noi che dobbiamo camminare/ meanwhile we have to walk
per capire qual č la strada in mezzo al mare/ to understand what is the way in the sea
e non abbiamo mai bisogno di bussare/ and we never need to knock
ci sono luci, fuochi e stelle per viaggiare/ there are lights fires and stars to travel
Un giorno un mese un anno/ a day, a month , a year
che durano eternamente/ that last forever
sono solo un soffio della vita/ are just a breath of life
e non puoi farci stare dentro niente/ and you can't put nothing inside them
e dividi le strade del mondo/ and you share the roads ot the world
con le anime pių vicine/ with the closest souls
eppure quando resti solo/ yet when you remain alone
sei sempre solo e nudo sul confine/ you are always alone and naked on the edge
Un uomo solo sotto la luna/ a lonely man under the moon
non č pių grande di una formica/ is no bigger that an ant
e cerca amore e fortuna/ and he looks for love and fortune
nel calore di una mano amica./ in the warmth of a friendly hand
Ma sotto un cielo pieno di luna/ but under a sky full of moon
puoi sentirti meno d'un secondo/ you can feel, for less that a second,
un'anima cosė grande/ (like if you are) a soul so great
da capire come gira il mondo/ to understand how the world works
E il mondo il mondo invece di affondare/ and the world, the world instead of sinking
continua tranquillamente a navigare/ keeps quietly to navigate
e siamo muti nel silenzio ad ascoltare/ and we are mute in the silence
abbiamo luci fuochi e stelle per viaggiare/ we've got lights fires and stars to travel
Last edited by Ligeia; 11-14-2009 at 09:35 PM.
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"