Songs from Renzo Zenobi's BANDIERINE

Thread: Songs from Renzo Zenobi's BANDIERINE

Tags: None
  1. alice3 said:

    Default Songs from Renzo Zenobi's BANDIERINE

    Thank you for always being so kind.

    I love Renzo Zenobi "BANDIERINE" (I don't know why it's not released on CD)
    Could someone translate in english 4 songs from this album?
    E ancora le dirai ti voglio bene and Per i tuoi sempre e i nostri mai,
    Una sera d'estate and Mari calmi.


    E ancora le dirai ti voglio bene

    Caspita che luce d'importanza nei suoi occhi
    e le sue mani fatte apposta per accendere il fuoco
    consolato in un viale d'autunno arancione
    se vuoi cercalo dove un attimo diventa passato
    e scusalo se piange troppo di malavoglia e di rado
    ma il suo pianto vale dieci volte il tuo perché è di un uomo
    e se a volte incontrerai ciò che hai sempre fuggito
    qualche volta fingerai di non avermi incontrato.

    Andai su per la via dove un sorriso c'è per chi ne vuole
    ti aspettai quando la notte ruba i segreti delle case
    quando le barche dondolano e rischiano il corallo
    e un po' di fondo di mare asciuga al sole sul tuo collo.

    Non avrei mai inciampato mentre dicevo amore
    ma per favore dammi indietro anche in pezzi il mio cuore
    non avresti mai creduto a chi si inventa la vita
    a chi giorno dopo giorno vorrebbe sia finita
    e ancora le dirai "ti voglio bene".

    Se fossi poi sicuro e matto ti comprerei una stella
    la prima stella maschio per vederti più bella
    e quando venne il giorno e con il giorno il dolore
    lo trovarono disteso che stringeva il suo amore.

    Cambierà le sue corde cambierà anche il tuo nome
    e tu aspettalo a primavera nelle sere d'aprile
    dove un attimo vale un anno e il tempo è arrivederci
    dove i sogni sono sogni e i tuoi occhi certezze
    e ancora le dirai "ti voglio bene".
     
  2. alice3 said:

    Default

    Per i tuoi sempre e i nostri mai

    Sono sceso su una piazza
    un gelato solo fra tanti gelati stranieri
    vorrei averti qui vicino e ascoltarti
    senza interromperti: Scusa vuoi le violette
    o magari ballare anche noi
    fra le stelle stanche e la notte.

    Vorrei averti a braccetto ed amarti
    e piazza Navona diventa una barca
    e via sopra mille promesse
    sulle curve del fiume e le bugie degli amanti
    oltre gli urli dei treni fuggiti
    perché non potevano, non potevano amarti.

    Per i tuoi sempre e i nostri mai
    vorrei rubare tutto il bene che puoi desiderare
    per i tuoi sempre e i nostri mai
    vorrei rubare tutto il male che vuoi dimenticare.

    I miei amici sono tutti ritornati
    li ha spinti a casa un giovane temporale
    e tu amore mio sei una pioggia
    il vento di marzo ti ha portata stasera
    un vento di pineta ti invita domani
    domani se tiene
    avremo un grammo di sole.
     
  3. alice3 said:

    Default

    Una sera d'estate

    E' come se fosse una sera d'estate
    che il caldo ti spinge ad uscire
    e i tuoi trenta amici
    se li sono ingoiati
    i posti di mare.

    Mi fermo e bevo
    dicevi "guarda più in alto",
    c'è una chiesa spiegata in inglese
    è la tua storia vera
    di sant'Agnese sui tetti
    che non vuole cadere.

    Una sera d'estate
    con i tuoi cento nomi
    e uno da ricordare
    i tuoi verbi infiniti
    e un veliero di luna
    che ti chiede
    se andrai di moda anche tu
    questa estate.

    E' la tua stagione ed è proprio finita
    come un fuoco di riflessi sul mare
    come un cielo indovinato
    oltre serrande abbassate
    balestruccio invernale.
     
  4. alice3 said:

    Default

    Mari calmi

    La sua storia comincia
    con un fuoco nella testa,
    con il porto dei tuoi sogni
    di battelli appena andati;
    quante volte ho camminato
    in un giorno feriale
    lungo i moli deserti
    delle mie convinzioni,
    delle mie convinzioni.

    Mie povere amiche
    l'esperienza vi ha vinto,
    diminuito la mezzana
    e la vela di maestra,
    l'esperienza, si sa, è figliola del tempo,
    un vascello, amore mio,
    che naviga sotto vento
    che naviga sotto vento.

    La sua storia è un'enciclica:
    "la vita è una gran cosa",
    inventata dentro un bagno
    e cantata a squarciagola;
    è il chiasso di un mattino,
    un cercarsi nello specchio
    e chiedermi girando
    se il tuo vestito è vecchio,
    se il tuo vestito è vecchio.

    Mie povere amiche
    la vita vi ha tradito,
    diminuito la mezzana
    e la vela di maestra,
    la vita è un pirata, una stella cadente,
    un vascello, amore mio,
    che naviga sotto vento
    che naviga sotto vento.
     
  5. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    MARI CALMI / CALM SEAS

    La sua storia comincia/ His/her story begins
    con un fuoco nella testa,/ like a fire in the head
    con il porto dei tuoi sogni/ with the harbour of your dreams
    di battelli appena andati;/ of boats that have just left
    quante volte ho camminato/ So many times I've walked
    in un giorno feriale/ on a weekday
    lungo i moli deserti/ along the desert docks
    delle mie convinzioni,/ of my convictions
    delle mie convinzioni./ of my convictions

    Mie povere amiche/ my poor friends
    l'esperienza vi ha vinto,/ experience has overcome you
    diminuito la mezzana/ has reduced the mizzen
    e la vela di maestra,/and the main-sail
    l'esperienza, si sa, è figliola del tempo,/ experience, you know, is time's daughter
    un vascello, amore mio,/ a vessel, my love
    che naviga sotto vento/ that sails downwind
    che naviga sotto vento./ that sails downwind

    La sua storia è un'enciclica:/ her story is an encyclical
    "la vita è una gran cosa",/ "life is a great thing"
    inventata dentro un bagno/ invented inside a bathroom
    e cantata a squarciagola;/ and singed out loud
    è il chiasso di un mattino,/ it's the noise of a morning
    un cercarsi nello specchio/ (it's) a look in the mirror
    e chiedermi girando/ and wonder, turning,
    se il tuo vestito è vecchio,/ if your dress is too old
    se il tuo vestito è vecchio./ if your dress is too old

    Mie povere amiche/ my poor friends
    la vita vi ha tradito,/ life has betrayed you
    diminuito la mezzana/ has reduced the mizzen
    e la vela di maestra,/ and the mainsail
    la vita è un pirata, una stella cadente,/ life is a pirate, a falling star
    un vascello, amore mio,/ a vessel, my love,
    che naviga sotto vento/ that sails downwind
    che naviga sotto vento. / that sails downwind
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  6. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Una sera d'estate/ A SUMMER EVENING

    E' come se fosse una sera d'estate/ it's like (if it's) a summer evening
    che il caldo ti spinge ad uscire/ the heat forces you to go out
    e i tuoi trenta amici / and your thirty friends
    se li sono ingoiati / have been swallowed
    i posti di mare./ by the seaside places (or the seaside resorts)

    Mi fermo e bevo / I stop and drink
    dicevi "guarda più in alto",/ you used to say "look higher"
    c'è una chiesa spiegata in inglese/ there's a church explained in English
    è la tua storia vera / it's your real story
    di sant'Agnese sui tetti / of st.agnes on the roofs
    che non vuole cadere./ that doesn't want to fall down

    Una sera d'estate / a summer evening
    con i tuoi cento nomi/ with your hundred names
    e uno da ricordare/ and one to remember
    i tuoi verbi infiniti/ your infinte verbs
    e un veliero di luna/ and a moon's sailing-ship
    che ti chiede / asking you
    se andrai di moda anche tu/ if you will be in fashion too
    questa estate./ this summer

    E' la tua stagione ed è proprio finita/ it's your season and is really over
    come un fuoco di riflessi sul mare/ like a fire of reflections on the sea
    come un cielo indovinato / like a sky guessed
    oltre serrande abbassate/ beyond lowered shutters
    balestruccio invernale./ wintry house martin
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  7. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Per i tuoi sempre e i nostri mai/ FOR YOUR "ALWAYS" AND OUR "NEVER"

    Sono sceso su una piazza/ I went down on a square
    un gelato solo fra tanti gelati stranieri/ a lonely ice cream among many foreign ice creams
    vorrei averti qui vicino e ascoltarti/ I wish you were here, and (so I could) listen you
    senza interromperti: Scusa vuoi le violette/ without interrupting you: excuse me, do you want violets
    o magari ballare anche noi/ or maybe (do you want us) to dance too
    fra le stelle stanche e la notte./ among the tired stars and the night

    Vorrei averti a braccetto ed amarti/ I wish to have you here arm in arm and love you
    e piazza Navona diventa una barca/ and Navona square becomes a boat
    e via sopra mille promesse/ and away over a thousand promises
    sulle curve del fiume e le bugie degli amanti/ over the river's curves and the lovers' lies
    oltre gli urli dei treni fuggiti/ beyond the screams of the trains (that have) fled
    perché non potevano, non potevano amarti/.because they couldn't, they couldn't love you

    Per i tuoi sempre e i nostri mai/ for your "always" and our "never"
    vorrei rubare tutto il bene che puoi desiderare/ i wish to steal all the good you could wish
    per i tuoi sempre e i nostri mai/ for your "always" and our "never"
    vorrei rubare tutto il male che vuoi dimenticare./ I wish to steal all the evil that you want to forget

    I miei amici sono tutti ritornati/ my friends are all back
    li ha spinti a casa un giovane temporale/ a young storm has led them back home
    e tu amore mio sei una pioggia/ and you my love, are a rain
    il vento di marzo ti ha portata stasera/ the wind of march has brought you tonight
    un vento di pineta ti invita domani/ a wind of pine-forest invites you tomorrow
    domani se tiene/ tomorrow if the weather remains like this (if it will not rain)
    avremo un grammo di sole. /we'll have a gram of sunshine
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  8. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    E ancora le dirai ti voglio bene/ AND STILL YOU'LL SAY HER I LOVE YOU

    Caspita che luce d'importanza nei suoi occhi/ wow! What a light of importance in his eyes
    e le sue mani fatte apposta per accendere il fuoco/ and his hands made (on purpose) to light the fire
    consolato in un viale d'autunno arancione/ consulated in a avenue of orange autumn
    se vuoi cercalo dove un attimo diventa passato/ if you want look for him where a moment becomes past
    e scusalo se piange troppo di malavoglia e di rado/ and forgive him if he cries too unwillingly and rarely
    ma il suo pianto vale dieci volte il tuo perché è di un uomo/ but his crying is worth ten times yours because it's a man's crying
    e se a volte incontrerai ciò che hai sempre fuggito /and if sometimes you'll encounter what you have always escaped
    qualche volta fingerai di non avermi incontrato. / some time you will pretend you haven't met me

    Andai su per la via dove un sorriso c'è per chi ne vuole/ I went up on the road where there's a smile for anyone who wants (it)
    ti aspettai quando la notte ruba i segreti delle case/ I waited for you when the night steals the houses' secrets
    quando le barche dondolano e rischiano il corallo/ when the boats swing and risk the coral
    e un po' di fondo di mare asciuga al sole sul tuo collo./ and a bit of bottom of the sea dries under the sun on your neck

    Non avrei mai inciampato mentre dicevo amore / I would have never stumbled while saying love
    ma per favore dammi indietro anche in pezzi il mio cuore/ but please give me back my heart, even in pieces,
    non avresti mai creduto a chi si inventa la vita/ you would have never believed to who invents life
    a chi giorno dopo giorno vorrebbe sia finita/ and to who day after day wish it was over
    e ancora le dirai "ti voglio bene"./ and still you will say her "i love you"

    Se fossi poi sicuro e matto ti comprerei una stella/ if I was sure and mad I'd buy you a star
    la prima stella maschio per vederti più bella/ the first male-star to see you more beautiful
    e quando venne il giorno e con il giorno il dolore/ and when the day came, and with the day (came) the pain
    lo trovarono disteso che stringeva il suo amore./they found him lying, holding his love

    Cambierà le sue corde cambierà anche il tuo nome/ he will change his strings and your name too
    e tu aspettalo a primavera nelle sere d'aprile/ and you, wait for him in april's evenings
    dove un attimo vale un anno e il tempo è arrivederci/ where a moment is worth a year and the time is goodbye
    dove i sogni sono sogni e i tuoi occhi certezze/ where dreams are dreams and your eyes certainties
    e ancora le dirai "ti voglio bene"./ and still you will say her I love you
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  9. alice3 said:

    Default

    Many many thanks again, Ligeia!
    Incredible! I don't know what I can do to you....
     
  10. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Don't worry, I really enjoy translating songs!
    Eh! Eh! I guess I've become some sort of personal translator for you!
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"