Can someone translate this please - Se Stiamo Insieme

Thread: Can someone translate this please - Se Stiamo Insieme

Tags: None
  1. redalpha said:

    Default Can someone translate this please - Se Stiamo Insieme

    Se Stiamo Insieme :
    (Riccardo Cocciante)

    Ma quante storie
    ho già vissuto nella vita
    e quante programmate chi lo sa
    sognando ad occhi aperti
    storie di fiumi
    di grandi praterie senza confini
    storie di deserti
    e quante volte ho visto
    dalla prua di una barca
    tra spruzzi e vento
    l'immensità del mare
    spandersi dentro
    e come una carezza calda
    illuminarmi il cuore
    E poi la neve bianca
    gli alberi gli abeti
    l'abbraccio del silenzio
    colmarmi tutti i sensi
    sentirsi solo e vivo
    tra le montagne grandi
    e i grandi spazi immensi
    E poi tornare qui
    riprendere la vita
    dei giorni uguale ai giorni
    discutere con te
    tagliarmi con il ghiaccio
    dei quotidiani inverni
    no non lo posso accettare
    Non è la vita che avrei voluto mai
    desiderato vivere
    non è quel sogno
    che sognavamo insieme
    fa piangere
    eppure io non credo questa sia
    l'unica via per noi
    Se stiamo insieme
    ci sarà un perché
    e vorrei riscoprirlo stasera
    Se stiamo insieme
    qualche cosa c'è
    che ci unisce ancora stasera
    Mi manchi sai
    mi manchi sai
    E poi tornare qui
    riprendere la vita
    che sembra senza vita
    discutere con te e consumar così
    i pochi istanti eterni
    no non lo posso accettare
    che vita è restare qui
    a logorarmi in discussioni sterili
    giocar con te
    a farsi male il giorno
    di notte poi rinchiudersi
    eppure io non credo questa sia
    l'unica via per noi.
    Se stiamo insieme
    ci sarà un perché
    e vorrei riscoprirlo stasera
    Se stiamo insieme
    qualche cosa c'è
    che ci unisce ancora stasera
    Mi manchi sai
    mi manchi sai...
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Se Stiamo Insieme :/ If we're together
    (Riccardo Cocciante)

    Ma quante storie/ But how many stories (affairs)
    ho già vissuto nella vita/ I've already lived in my life
    e quante programmate chi lo sa/ and how many (of them were) planned who knows
    sognando ad occhi aperti/ daydreaming
    storie di fiumi/ stories of rivers
    di grandi praterie senza confini/ of great and boundless grasslands
    storie di deserti/ stories of deserts

    e quante volte ho visto/ and how many times I've seen
    dalla prua di una barca/ from the prow of a boat
    tra spruzzi e vento/ among sprinkles and wind
    l'immensità del mare/ the immensity of the sea
    spandersi dentro/ spread inside (me)
    e come una carezza calda/ and like a warm caress
    illuminarmi il cuore/ (the immensity) enlightening my heart

    E poi la neve bianca/ and then the white snow
    gli alberi gli abeti/ the trees, the fir-trees
    l'abbraccio del silenzio/ the embrace of the silence
    colmarmi tutti i sensi/ filling up all my senses
    sentirsi solo e vivo/ feeling alone and alive
    tra le montagne grandi/ among the great mountains
    e i grandi spazi immensi/ and the great immense open-spaces

    E poi tornare qui/ and then come back here
    riprendere la vita/ resuming (to live our) life
    dei giorni uguale ai giorni/ of days the same to days
    discutere con te/ discuss with you
    tagliarmi con il ghiaccio/ cutting myself with the ice
    dei quotidiani inverni/ of daily winters
    no non lo posso accettare/ no, I can't accept it

    Non è la vita che avrei voluto mai/ this is not the life that I've ever wished
    desiderato vivere/ wished to live
    non è quel sogno/ it's not that dream
    che sognavamo insieme/ that we used to dream together
    fa piangere/ it makes (us) cry
    eppure io non credo questa sia/ yet I don't think this is
    l'unica via per noi/ the only way for us

    Se stiamo insieme/ if we're together
    ci sarà un perché/ there must be a reason
    e vorrei riscoprirlo stasera/ and I'd like to rediscover it tonight
    Se stiamo insieme/ If we're together
    qualche cosa c'è/ there must be something
    che ci unisce ancora stasera/ that still keeps us together tonight
    Mi manchi sai/ I miss you, you know
    mi manchi sai.../ I miss you, you know

    E poi tornare qui/ and then come back here
    riprendere la vita/ resuming (to live our) life
    che sembra senza vita/ that seems lifeless.
    Discutere con te / discuss with you
    e consumar così/ and wasting like this
    i pochi istanti eterni/ the few eternal moments
    no non lo posso accettare/ no, I can't accept it

    che vita è restare qui/ what kind of life is staying here
    a logorarmi in discussioni sterili/ to wear myself out in vain discussions
    giocar con te/ playing with you
    a farsi male il giorno/ to hurt each other in the day
    di notte poi rinchiudersi/ and then at night lock ourselves up
    eppure io non credo questa sia/ yet i don't think this is
    l'unica via per noi./ the only way for us

    Se stiamo insieme/ if we're together
    ci sarà un perché/ there must be a reason
    e vorrei riscoprirlo stasera/ and I'd like to rediscover it tonight
    Se stiamo insieme/ If we're together
    qualche cosa c'è/ there must be something
    che ci unisce ancora stasera/ that still keeps us together tonight
    Mi manchi sai/ I miss you, you know
    mi manchi sai.../ I miss you, you know
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. redalpha said:

    Default

    Thank you very much