A. Kalogiannis - Oi agapes pernoun + Aleksiou - Kymata

Thread: A. Kalogiannis - Oi agapes pernoun + Aleksiou - Kymata

Tags: None
  1. Thalassa said:

    Smile A. Kalogiannis - Oi agapes pernoun + Aleksiou - Kymata

    I would be glad if someone could translate those 2 songs. Here are the lyrics :
    - Kalogiannis - Oi agapes pernoun
    http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...s&song_id=4459
    - Aleksiou - Kymata
    http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...s&song_id=4690

    Many thanks for your kind help.
     
  2. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default

    Song: I agapes pernoun
    Original title: Les Amours Finissent Un Jour
    Poetry: Dimitri Christodoulou
    Music: Georges Moustaki
    Sung by Antoni Kaloyiannis
    Lp: O Antonis Kaloyiannis tragouda Moustaki (Polydor 1979)
    Track no:04

    Link to original version's lyrics->http://www.paroles-musique.com/parol...-lyrics,p66991

    Link to song->http://www.esnips.com/doc/7a795276-c...agapes-pernoun

    Οι αγάπες μια μέρα περνούν
    There's a day when love affairs pass by
    κι ό,τι ζήσαν μπορεί να ξεχνούν
    and maybe (lovers) forget whatever they lived
    μα κάποιαν ώρα μετρούν
    but there's (also) a time that they count
    τον άδειο κόσμο που ζουν.
    the empty world they're living in
    Κι έρχεται ο πόνος ο παλιός
    And (then) the old pain, comes (back)
    ένας θλιμμένος ουρανός
    (as) a sad sky
    κι είναι ο δρόμος σκληρός
    and the tough road (they're walking on) is
    άδειος, βαρύς ο καιρός.
    empty, (and) weather's bad (actually says heavy).

    Οι πληγές στη ζωή δεν περνούν
    In life, wounds do not close
    είν' σκιές που για πόνους μιλούν
    they are shadows talking about feelings of pain
    κι είναι το δάκρυ βαρύ
    and it's the heavy tear, the one
    που 'χει στα μάτια γραφτεί.
    who's being written into the eyes.
    Σ' όλους τους δρόμους που περνάς
    On every street you pass by
    μάτια πικρά θα συναντάς
    you'll meet bittered eyes
    χωρίς να βρίσκεις σκαλιά
    you won't find stairs
    για ν' ανεβείς πιο ψηλά.
    to climb higher

    Οι χαρές στη ζωή μας κρατούν
    Times of joy, last in our lifetime
    τα φιλιά που μας φύγαν πονούν
    kisses, that got away from us, hurt
    μα κάποιαν ώρα μπορεί
    but some time it may
    να ξανανθίσει η γη.
    earth be flourish again
    Γιατί η ζωή είναι σκληρή
    Cause life is tough
    και η καρδιά δεν το μπορεί
    and heart can not
    να ζήσει δίχως φτερά
    live without wings
    σαν ναυαγός στη στεριά.
    like a castaway on inland

    Οι αγάπες γοργά προσπερνούν
    Love affairs speedy pass by
    και τα χείλη για πάντα ξεχνούν
    and lips forget forever
    μα μια καρδιά μπορεί σαν φωτιά
    but like a fire, a single heart
    να πάει μακριά, μακριά, μακριά.
    can go far away, far away, far away.


    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"