Manteniendo la compostura
Maintaining composure
a duras penas
with difficulty
apenas esto dura
this hardly lasts
lo que dura el cuerpo
what the body lasts
el cuerpo
the body
se mantiene por dentro
it stays inside
se va contigo
it goes with you
sinsentido me acompaña
nonsense accompanies me
recogiendo cosas del suelo
recovering things from the floor
lo que otros
what others
no quisieron
perhaps didn’t want
ah ah ah ah

...
encuentro trozos de vida
I encounter pieces of life
trozos de cuento
pieces of the story
trozos de plástico
pieces of plastic
platas y recuerdos
treasures and memories
trozos de trozos
pieces of pieces
trozos en cuerpos cuerpos en trozos
pieces in bodies, bodies in pieces

ay cuerpo, cuerpecito mío
oh body, little body of mine
qué caña te he metío
what I’ve put you through
en estos años que llevo
in these years I’ve lived
de camino perdio… (2 veces)
on the lost road

que me has robao el corazón
you’ve robbed my heart
y lo has tirao a una alcantarilla
and you’ve thrown it in the gutter
que me has robao el corazón
you’ve robbed my heart
y lo has tirao a una alcantarilla
and you’ve thrown it in the gutter



y mira ahora,
and look now

mira este cuerpo, cuerpecito mío
look at this body, little body of mine
qué caña te he metío
What I’ve put you through
en estos años que llevo
In these years I’ve lived
de camino perdio…
On a lost road
ay cuerpo, cuerpecito mío... (2 veces)
Oh body, little body of mine

ah ah ah ah

...
y las palabras
And words
ahora te delatan
Reveal now
lo que llevas dentro
What you carry inside
aunque vengan disfrazás de lo contrario
Although they come disguized in opposite meaning
ya no me puedes engañar
You can no longer fool me
así que me voy
As such I go
porque total
Because finally
tomar mi propia decisión
To make my own decision
es casi la única libertad real
Is practically the last real freedom
que me queda
I have left
así que me voy
as such I go
porque total
because finally
pa’ qué quedarme
Why stay
si tomar mi propia decisión
If making my own decision
es casi la única libertad real
Is the only real freedom
que me queda
I have left