Claudio Baglioni's 6 songs

Thread: Claudio Baglioni's 6 songs

Tags: None
  1. alice3 said:

    Default Claudio Baglioni's 6 songs

    Could someone please translate in English Claudio Baglioni's 6 songs?

    I SILENZI DEL TUO AMORE from "Claudio Baglioni"
    IO ME NE ANDREI, CASA IN COSTRUZIONE, GIRA CHE TI RIGIRA from " Gira che ti rigira amore bello"
    POSTER, SISTO V from "Sabato Pomeriggio"



    I SILENZI DEL TUO AMORE

    La notte si è spalancata in un largo silenzio
    ed ha nascosto i suoi rumori ...
    noi due distesi
    sotto un cielo di stelle stanche
    ad ascoltare la voce del fiume ...
    i tuoi capelli vaghi accarezzano il mio viso
    mossi dal vento
    che ti ha rubato i vestiti
    adesso ogni odore diventa un ricordo
    le stelle vengono a specchiarsi nel fiume
    e ci scoprono insieme
    tu che non dici niente ...
    sul tuo corpo ci sono i miei silenzi
    sul tuo corpo scivolano i miei sguardi
    respiriamo l'erba sdraiati
    l'una accanto all'altro
    sotto l'ombra della notte ...
    amore ma chi sei?
    io che ti sto vivendo
    forse non lo saprò mai
    cosa sei ...
    domani che farai?
    domani starai qui a gridare
    voglio solo te io voglio solo te ...
    amore ...
    le tue labbra di primavera mi hanno baciato
    e il tuo corpo si è piegato sul mio corpo ...
    ora sento la tua voce
    e la mia voce che si rincorrono nel silenzio
    si chiamano ...
    la notte e' ferma
    e solo il fiume continua la sua cantilena
    noi ci guardiamo stupiti
    ed io ti amo ...
    amore ma chi sei?
    io che ti sto vivendo
    forse non lo saprò mai
    ma io ti cercherò
    la notte d'un aprile per gridarti
    voglio solo te io voglio solo te
    amore amore amore amore
     
  2. alice3 said:

    Default

    IO ME NE ANDREI

    dai
    rifai quel letto su
    stai
    sempre a dormire tu
    noi
    non ci prendiamo più per niente...
    io
    a volte ho fame sai
    Dio!
    che rabbia che mi fai
    tu
    prima l'amore e poi dormire...

    e stiamo qui
    in questa stanza
    in affitto
    un letto
    un bagno
    una cucina...
    incomprensione
    torto o
    ragione
    malinconia ...
    la sera e la mattina
    e stiamo qui
    oggi come ieri
    chi dice no
    chi dice si
    mio Dio però
    voglio uscirne fuori
    ma tanto so
    che non potrei
    lasciare lei
    lasciare lei
    lasciare lei...

    io me ne andrei
    (riproviamo un'altra volta
    non è detto e poi non si sa mai)
    io me ne andrei
    (cominciamo dal principio
    tutto quanto vuoi)
    io me ne andrei
    (mi dai una mano)
    a cercare lontano
    (non ci vuole poi tanto)
    una casa nel vento
    (per ricominciare)
    e poi volare in alto
    dove tu non sei
    (la parola "fine" non esiste mai)...

    io me ne andrei
    lo faccio sai
    lo faccio sai
    e poi vedrai
    ma tu che vuoi
    dicendo e noi
    che importa noi...

    io qui tu la
    bicchieri vuoti, vestiti
    cicche sopra il pavimento...
    che confusione
    maledizione che giorno è
    devo aver perso il conto....
    io qui tu la
    a guardare il soffitto
    come si può, come si fa
    mio Dio però
    come sono ridotto
    io non lo so
    che ho fatto mai
    ho paura sai
    paura sai
    paura sai

    io me ne andrei
    (riproviamo un'altra volta
    non è detto e poi non si sa mai)
    Io me ne andrei
    (cominciamo dal principio
    tutto quanto vuoi)
    Io me ne andrei
    (mi dai una mano)
    a cercare lontano
    (non ci vuole poi tanto)
    una casa nel vento
    (per ricominciare)
    e poi volare in alto
    dove tu non sei
    (son sicuro che ce la farai)...

    io me ne andrei
    lo faccio sai
    lo faccio sai
    e poi vedrai
    ma tu che vuoi
    dicendo e noi
    che importa noi...

    no, no io non parlo più...
    tu, resta a dormire tu...
    io, io sto affondando giù da solo...



    CASA IN COSTRUZIONE

    la fiamma di un cerino nella notte
    gli occhi stupiti
    respirare piano ... piano ...
    seguire il fumo delle sigarette
    riflessi sull'asfalto ...
    un cane abbaia invano
    distesi contro i muri
    (troppe volte ti giuri ...)
    di questa casa in costruzione
    (poi ti prendo alla fine! ...)
    dal buio spuntano due fari
    (dimmi un po' ... ma dov'eri? ...)
    stare a contar le stelle
    ad una ad una
    (cos'e' laggiù? ... lo senti pure tu? ...)
    parlar di storie strane
    di streghe e di amori andati
    le scale illuminate dalla luna
    (sali qui ... ti prendo in braccio io ...)
    giocare a rimpiattino
    e riposare abbracciati
    un brivido improvviso
    (dillo tu se ti peso ...)
    parlare piano per paura dell'eco
    (fai finta che sia un bel gioco)
    l'odore d'erba sognare per caso
    (fa conto che ti sposo)
    un letto un armadio
    tre o quattro sedie
    la radio uno specchio un comò
    le tende un divano un tappeto un camino
    la carta a colori sul muro
    (ma tanto non e' vero ...)
    chiudere gli occhi
    e non pensare a niente
    (io non so più come ti chiami tu?! ...)
    ed un ricordo torna
    e sfugge in un momento ...
    capire quanto e' lungo
    anche un istante
    (mio Dio cos'e' ... la vita che cos'e'? ...)
    il viso offerto alla pioggia
    ed asciugato dal vento
    le mani più lontane
    (perché guardi su in cielo? ...)
    e cento e mille volte un nome
    (vuoi vedere che volo ...)
    perduto in una casa in costruzione
    (non lasciarmi da solo ...)
     
  3. alice3 said:

    Default

    GIRA CHE TI RIGIRA

    ma che fine avete fatto?
    amore breve tu amore bello
    e tu con quello strano cappello
    e tu ci torni in quella casa in costruzione?
    e tu con me in affitto
    il letto sfatto tutto il giorno incomprensione
    e tu che non mi aprivi la porta
    e tu inglesina
    la tua strada dove ti porta?
    e tu ragazza di campagna
    ti trucchi più o no?

    mi sento troppo solo adesso
    perché voi non ci siete adesso
    che cosa mi e' successo
    alzarmi più non posso no
    Dio che ho?
    la testa mi fa male
    e tu gira gira gira intorno a me
    ma perché "Camilla" fuma
    che cosa scema!
    ho ancora
    tante cose da vedere
    tante cose da capire
    non c'e' più tempo per un amore
    un libro un fiume un fuoco
    un bacio un gioco un fosso no
    non c'e' più tempo per fare a pugni
    per un bosco un prato un salto un grido una bugia
    non c'e' più tempo per far benzina
    per sudare per sognare per cercare Dio



    POSTER

    seduto con le mani in mano
    sopra una panchina fredda del metro
    sei lì che aspetti quello delle 7.30
    chiuso dentro il tuo paletot

    un tizio legge attento le istruzioni
    sul distributore del caffè
    e un bambino che si tuffa dentro a un bignè

    e l'orologio contro il muro
    segna l'una e dieci da due anni in qua
    il nome di questa stazione
    è mezzo cancellato dall'umidità'

    un poster che qualcuno ha già scarabocchiato
    dice "Vieni in Tunisia"
    c'e' un mare di velluto ed una palma
    e tu che sogni di fuggire via...

    di andare lontano lontano
    andare lontano lontano...

    e da una radiolina accesa
    arrivano le note di un'orchestra jazz
    Un vecchio con gli occhiali spessi un dito
    cerca la risoluzione a un quiz

    due donne stan parlando
    con le braccia piene di sacchetti dell'Upim
    e un giornale è aperto
    sulla pagina dei films

    e sui binari quanta vita che è passata
    e quanta che ne passerà
    e due ragazzi stretti stretti
    che si fan promesse per l'eternità'

    un uomo si lamenta ad alta voce
    del governo e della polizia
    e tu che intanto sogni ancora
    sogni sempre sogni di fuggire via...

    di andare lontano lontano
    andare lontano lontano...

    sei li che aspetti quello delle 7,30
    chiuso dentro il tuo paletot
    seduto sopra una panchina fredda del metro



    SISTO V

    quasi che fosse inverno
    Sisto fa foco e fiamme tutt'intorno
    quasi che fosse già venuto inverno
    dice che ce prepara al callo dell'inferno ...
    Sisto Sisto mio
    Sisto Sisto mio
    dice che ce prepara al callo dell'inferno ...

    fijo meno giudizzio
    e più fede comanna er Santo Uffizio
    e tie' 'sta maledetta lingua a posto
    si tu non voi finì coma 'n capretto arrosto ...
    fijo fijo mio
    fijo fijo mio
    si tu non voi finì coma 'n capretto arrosto ...

    dacce un papa mijore
    m'ariccomanno a te nostro Signore
    un quarchiduno che 'gne piace er foco
    uno che se ami preghi tanto e campi poco ...
    o Signore Iddio
    o Signore Iddio
    uno che se ami preghi tanto e campi poco ...
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    I SILENZI DEL TUO AMORE/ THE SILENCES OF YOUR LOVE

    La notte si è spalancata in un largo silenzio/ the night has opend wide in a great silence
    ed ha nascosto i suoi rumori .../ and has hidden its noises
    noi due distesi/ the two of us, lying down
    sotto un cielo di stelle stanche/ under a sky of tired stars
    ad ascoltare la voce del fiume .../listening to the river's voice
    i tuoi capelli vaghi accarezzano il mio viso/ your hair vaguely slightly touch my face
    mossi dal vento/ moved by the wind
    che ti ha rubato i vestiti/ who've stolen your clothes
    adesso ogni odore diventa un ricordo/ now every scent becomes a memory
    le stelle vengono a specchiarsi nel fiume/ and the stars come down to see themselves reflected in the river
    e ci scoprono insieme/ and they see us together
    tu che non dici niente .../ you don't say a word
    sul tuo corpo ci sono i miei silenzi/ on your body are my silences
    sul tuo corpo scivolano i miei sguardi/ on your body glide my looks
    respiriamo l'erba sdraiati/ we breathe the grass, lying down
    l'una accanto all'altro/ side by side
    sotto l'ombra della notte .../ under the night's shadow
    amore ma chi sei?/ love, but who are you?
    io che ti sto vivendo/ I, although I'm living you
    forse non lo saprò mai/ maybe I'll never know
    cosa sei .../ what you are
    domani che farai?/ what will you do tomorrow?
    domani starai qui a gridare/ tomorrow you'll be here shouting
    voglio solo te, io voglio solo te .../ you're the only one I want
    amore .../ love
    le tue labbra di primavera mi hanno baciato/ your springtime's lips have kissed me
    e il tuo corpo si è piegato sul mio corpo .../ and your body has bent on mine
    ora sento la tua voce/ now i hear your voice
    e la mia voce che si rincorrono nel silenzio/ and mine chasing each other in the silence
    si chiamano .../ they call each other
    la notte e' ferma/ the night is still
    e solo il fiume continua la sua cantilena/ only the river continues its singsong
    noi ci guardiamo stupiti/ we look at each other, surprised
    ed io ti amo .../ and i love you
    amore ma chi sei?/ love, but who are you?
    io che ti sto vivendo/ I, although , i'm living you
    forse non lo saprò mai/ maybe I'll never know
    ma io ti cercherò/ but I'll look for you
    la notte d'un aprile per gridarti/ one april's night to shout you
    voglio solo te io voglio solo te/ you're the only one i want
    amore amore amore amore/ love love love
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  5. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    GIRA CHE TI RIGIRA/ literally TOSS AND TURN

    ma che fine avete fatto?/ so what happened to you?
    amore breve tu amore bello/ short lasting love, you beautiful love
    e tu con quello strano cappello/ and you with that strange hat
    e tu ci torni in quella casa in costruzione?/ and you, will you go back to that house under construction?
    e tu con me in affitto/ and you, rental like me
    il letto sfatto tutto il giorno incomprensione/ the bed unmade all day, misunderstanding
    e tu che non mi aprivi la porta/ and you who used to not open me the door
    e tu inglesina/ and you little english girl
    la tua strada dove ti porta?/ where does your path lead you?
    e tu ragazza di campagna/ and you country girl
    ti trucchi più o no?/ you still put your make up on or not?

    mi sento troppo solo adesso/ i feel too lonely now
    perché voi non ci siete adesso/ because you're not here now
    che cosa mi e' successo/ what happened to me?
    alzarmi più non posso no/ I can't get up anymore, no
    Dio che ho?/ my god, what's wrong with me?
    la testa mi fa male/ my head hurts
    e tu gira gira gira intorno a me/ and everything turns round and round me
    ma perché "Camilla" fuma/ but why "Camilla" (Baglioni's yellow Citroën 2CV on the cover of the album)smokes
    che cosa scema!/ what a silly thing
    ho ancora/ i still have
    tante cose da vedere/ so many things to see
    tante cose da capire/ so many things to understand
    non c'e' più tempo per un amore/ there's no more time for a love
    un libro un fiume un fuoco/ a book a river a fire
    un bacio un gioco un fosso no/ a kiss, a game, a ditch, no
    non c'e' più tempo per fare a pugni/ there's no more time to fight
    per un bosco un prato un salto un grido una bugia/ for a wood, a lawn a jump, a scream, a lie
    non c'e' più tempo per far benzina/ there's no more time to fill up on gas
    per sudare per sognare per cercare Dio/ to sweat, to dream , to look for god

    ---------------------------------------------------

    SISTO V/ SIXTUS V (He's been Pope from 1585 to 1590)

    quasi che fosse inverno/ like if it was winter
    Sisto fa foco e fiamme tutt'intorno/ Sisto V was lighting fires all around",(I guess they're the Inquisition's fires )
    quasi che fosse già venuto inverno/ almost like if winter had already arrived
    dice che ce prepara al callo dell'inferno .../ he says that he's preparing us for hell's heat
    Sisto Sisto mio/ sixtus my sixtus
    Sisto Sisto mio/ sixtus my sixtus
    dice che ce prepara al callo dell'inferno .../he says that he's preparing us for hell's heat

    fijo meno giudizzio/ son, less wisdom
    e più fede comanna er Santo Uffizio/ and more faith, remember that the Inquisition calls the shots
    e tie' 'sta maledetta lingua a posto/ keep your mouth shut
    si tu non voi finì coma 'n capretto arrosto .../ if you don't want want to end up like a roast kid
    fijo fijo mio/ my son
    fijo fijo mio/ my son
    si tu non voi finì coma 'n capretto arrosto ... /if you don't want want to end up like a roast kid

    dacce un papa mijore/ give us a better pope
    m'ariccomanno a te nostro Signore/ I beg you, my Lord
    un quarchiduno che 'gne piace er foco/ someone who doesn't like fire
    uno che se ami preghi tanto e campi poco .../ someone we can love, someone who prays much and with a short life
    o Signore Iddio/ oh dear lord
    o Signore Iddio/ oh dear lord
    uno che se ami preghi tanto e campi poco .../ someone we can love, someone who prays much and with a short life
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  6. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    IO ME NE ANDREI/ I WOULD LEAVE

    dai / come on
    rifai quel letto su/ make that bed, come on
    stai sempre a dormire tu / you're always sleeping
    noi non ci prendiamo più per niente.../ we no longer understand each other
    io a volte ho fame sai/ sometimes i am hungry
    Dio! / God!
    che rabbia che mi fai / you make me so angry!
    tu /you
    prima l'amore e poi dormire.../ first make love then sleep
    e stiamo qui / and we stay here
    in questa stanza in affitto / in this rental room
    un letto un bagno una cucina.../ a bed, a bathroom, a kitchen
    incomprensione / misunderstanding
    torto o ragione / wrong or right
    malinconia .../ melancholy
    la sera e la mattina/ evening and morning
    e stiamo qui/ we stay here
    oggi come ieri / today like yesterday
    chi dice no chi dice si / some say no, some say yes
    mio Dio però / my god, but
    voglio uscirne fuori/ I want to come out of this situation
    ma tanto so/ but in the end i know
    che non potrei/ that i couldn't
    lasciare lei / leave her
    lasciare lei
    lasciare lei...
    io me ne andrei/ I'd leave ( or "I'd go away")
    (riproviamo un'altra volta / let's try another time
    non è detto e poi non si sa mai)/ it's not sure and you never know
    io me ne andrei/ I'd go away
    (cominciamo dal principio / let's start from the begininning
    tutto quanto vuoi)/ anything you want
    io me ne andrei / I'd leave
    (mi dai una mano) / give me a hand
    a cercare lontano / to seek far away
    (non ci vuole poi tanto) / it doesn't take that much
    una casa nel vento/ a house in the wind
    (per ricominciare) / to start all over again
    e poi volare in alto / and then fly high
    dove tu non sei / where you are not
    (la parola "fine" non esiste mai).../ the word "end" doesn't exist
    io me ne andrei / i would leave
    lo faccio sai, lo faccio sai/ I do it, you know, I do it
    e poi vedrai / and then you'll see
    ma tu che vuoi / but what do you want
    dicendo e noi/ by saying "What about us?"
    che importa noi.../ who cares about us?
    io qui tu la/ I'm here you're there
    bicchieri vuoti, vestiti / empty glasses, clothes
    cicche sopra il pavimento.../ cigarette-ends all over the floor
    che confusione / what a mess
    maledizione che giorno è/ damn, what day is it?
    devo aver perso il conto..../ I think I've lost count
    io qui tu la / I'm here, you're there
    a guardare il soffitto / staring at the ceiling
    come si può, come si fa/ how can it be, how can this happen
    mio Dio però/ my god but
    come sono ridotto/ I'm so worn out
    io non lo so / i don't know
    che ho fatto mai / what i've done
    ho paura sai / i'm afraid you know
    paura sai/ afraid, you know
    paura sai

    io me ne andrei
    .....................
    e poi volare in alto/ and then fly high
    dove tu non sei / where you are not
    (son sicuro che ce la farai).../ I'm sure you'll make it

    io me ne andrei
    lo faccio sai, lo faccio sai
    .........................

    no, no io non parlo più... / no, i won't speak anymore
    tu, resta a dormire tu.../ you, stay there and sleep
    io, io sto affondando giù da solo.../ i'm drowning all alone
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  7. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    CASA IN COSTRUZIONE/ house under construction

    la fiamma di un cerino nella notte/ the flame of a match in the night
    gli occhi stupiti/ the eyes amazed
    respirare piano ... piano .../ breathe slow...slow...
    seguire il fumo delle sigarette/ following the cigarettes' smoke
    riflessi sull'asfalto .../ reflections on the asphalt
    un cane abbaia invano/ a dog barks in vain
    distesi contro i muri/ lying against the walls
    (troppe volte ti giuri ...)/ too many times you swear to yourself
    di questa casa in costruzione/ of this house under construction
    (poi ti prendo alla fine! ...)/ then in the end I get you
    dal buio spuntano due fari/ two headlights appear from the dark
    (dimmi un po' ... ma dov'eri? ...)/ tell me...but where were you?
    stare a contar le stelle/ counting the stars
    ad una ad una/ one by one
    (cos'e' laggiù? ... lo senti pure tu? ...)/ what's over there?...Do you hear it too?
    parlar di storie strane/ telling strange stories
    di streghe e di amori andati/ about witches and long gone loves
    le scale illuminate dalla luna/ the stairs enlightened by the moon
    (sali qui ... ti prendo in braccio io ...)/ come over here...i'll pick you up in my arms...
    giocare a rimpiattino/ playing hide-and-seek
    e riposare abbracciati/ and lying embraced
    un brivido improvviso/ a sudden thrill
    (dillo tu se ti peso ...)/ tell me if I weigh too much
    parlare piano per paura dell'eco/ talking softly for fear of the echo
    (fai finta che sia un bel gioco)/ pretend that is a funny game
    l'odore d'erba sognare per caso/ the grass'perfume, dreaming by chance
    (fa conto che ti sposo)/ consider that I'll marry you
    un letto un armadio/ a bed a wardrobe
    tre o quattro sedie/ tree or four chairs
    la radio uno specchio un comò/ the radio, a mirror, a dresser
    le tende un divano un tappeto un camino/ curtains, a sofa, a carpet, a chimney
    la carta a colori sul muro/ coloured wallpaper
    (ma tanto non e' vero ...)/ but in the end it's not true
    chiudere gli occhi/ closing our eyes
    e non pensare a niente/ don't think about anything
    (io non so più come ti chiami tu?! ...)/ I don't know your name anymore
    ed un ricordo torna/ and a memory comes back
    e sfugge in un momento .../ and then escapes in a moment
    capire quanto e' lungo/ understand how much lasts
    anche un istante/ even a second
    (mio Dio cos'e' ... la vita che cos'e'? ...)/ my god what is it? what is life?
    il viso offerto alla pioggia/ your face offered to the rain
    ed asciugato dal vento/ and dried by the wind
    le mani più lontane/ the hands further
    (perché guardi su in cielo? ...)/ why are you looking at the sky?
    e cento e mille volte un nome/ and a hundred, thousand times a name
    (vuoi vedere che volo ...)/ I bet that I can fly
    perduto in una casa in costruzione/ lost in a house under construction
    (non lasciarmi da solo ...)/ don't leave me alone
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  8. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    POSTER
    seduto con le mani in mano / sitting, twiddling my thumbs,
    sopra una panchina fredda del metro/ on a cold bench of the subway station
    sei lì che aspetti quello delle 7.30 / you're there, waiting for the train of the 7,30
    chiuso dentro il tuo paletot/ wrapped in your coat

    un tizio legge attento le istruzioni/ a careful guy is reading the instruction
    sul distributore del caffè/ on the drinks dispenser
    e un bambino che si tuffa dentro a un bignè/ and a little kid dives into a cream puff

    e l'orologio contro il muro/ and the clock on the wall
    segna l'una e dieci da due anni in qua/ is stopped on 1,10 pm for two years now
    il nome di questa stazione / the name of this station
    è mezzo cancellato dall'umidità'/ has been half-erased by dampness

    un poster che qualcuno ha già scarabocchiato / a poster that someone has already scribbled
    dice "Vieni in Tunisia"/ says "visit tunisia"
    c'e' un mare di velluto ed una palma / there's a velvet sea and a palm
    e tu che sogni di fuggire via.../ and you dream to run away

    di andare lontano lontano/ to go far away, far away
    andare lontano lontano.../go far away, far away

    e da una radiolina accesa / and from a pocket radio turned on
    arrivano le note di un'orchestra jazz/ come the notes of a jazz orchestra
    Un vecchio con gli occhiali spessi un dito / an old man with glasses as thick as a finger
    cerca la risoluzione a un quiz/ looks for the solution of a quiz

    due donne stan parlando / two women are talking
    con le braccia piene di sacchetti dell'Upim/ with their arms full of Upim's bags
    e un giornale è aperto / and amagazine is open
    sulla pagina dei films/ on the movies' page

    e sui binari quanta vita che è passata / and on these tracks how much life has passed
    e quanta che ne passerà/ and how much life will pass!
    e due ragazzi stretti stretti / and a young boy and a yound girl tightly embraced
    che si fan promesse per l'eternità'/ make each other eternal promises

    un uomo si lamenta ad alta voce / a man complains aloud
    del governo e della polizia/ of government and police
    e tu che intanto sogni ancora / while you still dream
    sogni sempre sogni di fuggire via../ you still dream to run away

    di andare lontano lontano/ to go far away, away
    andare lontano lontano.../ go far away

    sei li che aspetti quello delle 7,30 / you're there waiting the train of the 7,30
    chiuso dentro il tuo paletot/ wrapped inside your coat
    seduto sopra una panchina fredda del metro / sitting on a cold bench of the subway station
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  9. alice3 said:

    Default

    Ligeia, Thank you sooooo much as always for your fast and great translation!!
     
  10. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    You're welcome!
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  11. alice3 said:

    Default

    Could you please translate in English one more Baglioni's song?
    IL SOLE E LA LUNA from "Claudio Baglioni".
    Thanks in advance.


    IL SOLE E LA LUNA

    Tu non l' hai conosciuto mai
    ma sai che arriverà da te
    e sul suo carro salirai
    lasciando i giochi dietro a te
    luna tu non vuoi
    che ti prenda lui
    forse riderai
    ma è davanti a te
    e aspetta che
    tu venga via
    ma gli dirai di no
    mani mani di seta soffrirai
    ma i tuoi occhi di nubi vestirai
    e la tua bianca pelle gli rifiuterai
    ma un giorno tu lo cercherai
    e guarderà dentro di te
    e tu confusa resterai
    ti aggrapperai ai sogni tuoi
    ma non potrai dirgli di no
     
  12. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Here you are:

    IL SOLE E LA LUNA/ THE SUN AND THE MOON

    Tu non l' hai conosciuto mai/ You've never met him
    ma sai che arriverà da te/ but you know that he'll come to you
    e sul suo carro salirai/ you'll get on his wagon
    lasciando i giochi dietro a te/ leaving the games behind you
    luna tu non vuoi che ti prenda lui/ moon you don't want him to get you
    forse riderai/ maybe you'll laugh
    ma è davanti a te/ but he's before you
    e aspetta che tu venga via/ and he's waiting for you to come away (leave with him)
    ma gli dirai di no/ but you'll refuse
    mani mani di seta soffrirai/ hands, hands of silk you'll suffer
    ma i tuoi occhi di nubi vestirai/ but you'll clothe your eyes with clouds
    e la tua bianca pelle gli rifiuterai/ and you'll refuse him your white skin
    ma un giorno tu lo cercherai/ but one day you will look for him
    e guarderà dentro di te/ and he will look inside you
    e tu confusa resterai/ and you'll remain confused
    ti aggrapperai ai sogni tuoi/ you'll hang on to your dreams
    ma non potrai dirgli di no/ but you won't be able to say him no
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"