Πέτα με ψηλά / Όναρ Translation

Thread: Πέτα με ψηλά / Όναρ Translation

Tags: None
  1. Shurrita88 said:

    Default Πέτα με ψηλά / Όναρ Translation

    Can someone help me whit the translation of this song to english???...

    En español tambien sirve --- Gracias!!!

    Αν νοιώθεις πως αργεί να ξημερώσει πάλι
    Αν τρέχεις να προλάβεις μια καινούρια μάχη
    Θα ‘μαι εδώ το χέρι αν θες να σου κρατήσω
    Θα ‘μαι εδώ στα όνειρά σου να σε συναντήσω

    Πέτα με ψηλά δωσ’ μου φτερά να σ’ ακολουθήσω
    Πάρε με μακριά δωσ’ μου φτερά να σε ξαναβρώ

    Αν βλέπεις γκρίζα σύννεφα να σε τυλίγουν
    Αν έχεις χίλια κύματα για να σε πνίγουν
    Θα ‘μαι εδώ το χέρι αν θες να σου κρατήσω
    Θα ‘μαι εδώ στα όνειρά σου να σε συναντήσω

    Πέτα με ψηλά δωσ’ μου φτερά να σ’ ακολουθήσω
    πάρε με μακριά δωσ’ μου φτερά να σε ξαναβρώ (δις)
     
  2. lalalaro said:

    Default

    Unfortunately I don't speak spanish Here's the english translation though (:

    Πέτα με ψηλά
    Fly me High


    Αν νοιώθεις πως αργεί να ξημερώσει πάλι
    If you feel that it’s late to dawn again
    Αν τρέχεις να προλάβεις μια καινούρια μάχη
    If you run to catch up a new battle
    Θα ‘μαι εδώ το χέρι αν θες να σου κρατήσω
    I will be here to hold your hand if you want me to
    Θα ‘μαι εδώ στα όνειρά σου να σε συναντήσω
    I will be here to meet you in your dreams

    Πέτα με ψηλά δωσ’ μου φτερά να σ’ ακολουθήσω
    Fly me high, give me wings to follow you
    Πάρε με μακριά δωσ’ μου φτερά να σε ξαναβρώ
    Take me away, give me wings to find you again

    Αν βλέπεις γκρίζα σύννεφα να σε τυλίγουν
    If you see grey clouds surrounding you
    Αν έχεις χίλια κύματα για να σε πνίγουν
    If you have thousands of waves drowning you
    Θα ‘μαι εδώ το χέρι αν θες να σου κρατήσω
    I will be here to hold your hand if you want me to
    Θα ‘μαι εδώ στα όνειρά σου να σε συναντήσω
    I will be here to meet you in your dreams

    Πέτα με ψηλά δωσ’ μου φτερά να σ’ ακολουθήσω
    Fly me high, give me wings to follow you
    πάρε με μακριά δωσ’ μου φτερά να σε ξαναβρώ
    Take me away, give me wings to find you again
    Kipu on rakkautta, rakkaus on kipua.
     
  3. Shurrita88 said:

    Default

    Thank you soooooooooo much.. u cant imagine how much u helped me
     
  4. lalalaro said:

    Default

    You're welcome!
    Kipu on rakkautta, rakkaus on kipua.
     
  5. Shurrita88 said:

    Default

    Could u help me again please???

    What this phrase means???: PAOK XASISI KAI ANNA VISSI!

    Thank you so much
     
  6. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    p.a.o.k , hasheesh and anna vissi

    p.a.o.k = football team

    hasisi = hasheesh - drug
     
  7. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    That's my favourite song so I tried to translate it in castellano. Because my spanish is very rusty can you point my mistakes please?

    Πέτα με ψηλά
    Llévame alto

    Αν νοιώθεις πως αργεί να ξημερώσει πάλι
    Si sientes otra vez que tarda en amanecer
    αν τρέχεις να προλάβεις μια καινούρια μάχη
    si corres para dar una nueva batalla
    Θα ‘μαι εδώ το χέρι αν θες να σου κρατήσω
    estaré aquí si quieres que te tome la mano
    θα ‘μαι εδώ στα όνειρά σου να σε συναντήσω
    estaré aquí para encontrarte en mis sueños

    Πέτα με ψηλά δωσ’ μου φτερά να σ’ ακολουθήσω
    Llévame alto, dame alas para poder seguirte
    πάρε με μακριά δωσ’ μου φτερά να σε ξαναβρώ
    llévame alto, dame alas para poder encontrarte de nuevo

    Αν βλέπεις γκρίζα σύννεφα να σε τυλίγουν
    Si te das cuenta de que las nubes te acercan
    αν έχεις χίλια κύματα για να σε πνίγουν
    si hay mil olas que te ahogan
    θα ‘μαι εδώ το χέρι αν θες να σου κρατήσω
    estaré aquí si quieres que te tome la mano
    θα ‘μαι εδώ στα όνειρά σου να σε συναντήσω
    estaré aquí para encontrarte en mis sueños
    ________
    Edit: Oooooh PAOKara exw trela mes sto myalo
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  8. Shurrita88 said:

    Default

    jejejejeje thnks a lot....

    I have another song... I believe is very beatiful... i mean... At least the melody makes me feel something... a kind of inexplicable... :P

    Could you help me to translate it please???

    Φύλακας άγγελος

    Στίχοι: Ελένη Ζιώγα
    Μουσική: Αντώνης Μιτζέλος

    Όταν θα νιώθεις μοναξιά
    όταν το σπίτι θα 'ναι άδειο
    θα 'χεις εμένα συντροφιά
    και θα σου δίνω εγώ κουράγιο

    Όταν μαυρίζει ο ουρανός
    όταν παγώνει η αγκαλιά σου
    κι όταν σε πνίγει ένας λυγμός
    εγώ θα έρχομαι κοντά σου

    Μονάχα εσύ να 'σαι καλά
    μη δω στα μάτια σου ούτε δάκρυ
    μπορεί να ζούμε χωριστά
    μα τότε ζήσαμε μια αγάπη

    Να 'σαι κορίτσι μου καλά
    κι όταν ζητάς τον άνθρωπό σου
    θα είμαι κάπου εκεί κοντά
    ο φύλακας ο άγγελός σου

    Αν σου ραγίζει την καρδιά
    κι αν μόνη θέλει να σ' αφήσει
    πες του πως κάποιος μια φορά
    αληθινά σ' είχε αγαπήσει

    Μονάχα εσύ να 'σαι καλά
    μη δω στα μάτια σου ούτε δάκρυ
    μπορεί να ζούμε χωριστά
    μα τότε ζήσαμε μια αγάπη

    Να 'σαι κορίτσι μου καλά
    κι όταν ζητάς τον άνθρωπό σου
    θα είμαι κάπου εκεί κοντά
    ο φύλακας ο άγγελός σου

    Thnks a lottttt
     
  9. Shurrita88 said:

    Default

    And you dont have any mistakes... it is PERFECTA!!!!
     
  10. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    Cuando sientas soledad,
    cuando la casa esté vacía,
    me tendrás a mí como compañía
    y yo te daré ánimos.

    Cuando se oscurezca el cielo,
    cuando se hiele tu abrazo,
    cuando te ahogue un sollozo,
    yo vendré a tu lado.

    Tú solamente siéntete bien,
    que no vea yo en tus ojos ni una lágrima
    puede que vivamos separados
    pero en otro tiempo vivimos un amor.

    Siéntete bien, mi niña,
    y cuando busques a tu persona especial,
    por ahí cerca estaré yo,
    tu ángel de la guardia

    Si se te rompe el corazón
    y quiere dejarte sola,
    dile que alguien una vez
    te amó de verdad.

    Tú solamente siéntete bien,
    que no vea yo en tus ojos ni una lágrima
    puede que vivamos separados
    pero en otro tiempo vivimos un amor.

    Siéntete bien, mi niña,
    y cuando busques a tu persona especial,
    por ahí cerca estaré yo,
    tu ángel de la guardia

    **stixoi.info
     
  11. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by Shurrita88 View Post
    And you dont have any mistakes... it is PERFECTA!!!!
    En serio?
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  12. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    pues claro :* hablas muy bien espanol mariaaaaa
     
  13. Shurrita88 said:

    Default

    Hi!!! May anyone help me whit this one???

    Ψάξε με
    με τα νυχτιατικά σου μάτια
    πάρε με στα πιο υγρά σου μονοπάτια
    τίποτα δε θα με κάνει να μη σ' αγαπώ.

    Ψάξε με μες τις Δευτέρες που μου λειπεις
    πάρε με γίνομαι άγαλμα της λύπης
    χάνομαι, την πιο παράλογη αγάπη ζω

    Κι όταν δε θα σ' αγαπάω
    πιο πολύ θα σ' αγαπώ,
    κι όταν πάψω να σ' το λέω
    δε θα ζω.

    Ψάξε σαν να μαι εγώ ο πειρασμός σου,
    πάρε με στις μαύρες τρύπες των ματιών σου.
    Βρίσε με, με την ιδέα σου μονάχα ζω.
    Ψάξε με στην πιο βαθιά υπόσχεση σου
    πάρε με, είμαι τραγούδι στη φωνή σου
    Βγάλε με από το δίλημμα αυτό που ζω.

    Κι όταν δε θα σ' αγαπάω
    πιο πολύ θα σ' αγαπώ,


    Thaks soooooooooo muchhh