Ponekad se čini da sam te već znala
Prije nego sam se rodila,
Iako te nisam upoznala
Priča se je već dogodila
Vjeruješ li ti u takve stvari
Vjeruješ li u sudbinu
Pronađi me još ove noći,
Probudi se ja ću tebi doći,
Pronađi me
Al prije jutra
Budi moje novo doba,
Budi moje sutra
I između nas dvoje ne trebaju riječi
Dovoljni su samo pogledi,
Sve što treba znati oni će nam reći
Kad se jednom susret dogodi
Vjeruješ li ti u takve stvari
Vjeruješ li u sudbiinu
Pronađi me još ove noći,
Probudi se ja ću tebi doći,
Pronađi me
Al prije jutra
Budi moje novo doba,
Budi moje sutra
Pronađi me još ove noći,
Probudi se ja ću tebi doći,
Pronađi me
Al prije jutra
Budi moje novo doba,
Budi moje sutra
Pronađi me, pronađi me, probudi se, al prije jutra, budi moje novo doba, budi moje sutra
http://www.youtube.com/watch?v=b9ty0nY7zIM
Tags:
None
-
Lana Jurčević - Pronađi me (Translatre to English)
Last edited by asasas; 03-26-2010 at 04:04 AM.
-
Discover me
Ponekad se čini da sam te već znala
sometimes it seems that i've already known you
Prije nego sam se rodila,
even before the time I was born
Iako te nisam upoznala
Though I still don't know you
Priča se je već dogodila
The story has already happened
Vjeruješ li ti u takve stvari
Do u beleive in such things
Vjeruješ li u sudbinu
Do u believe in Destiny?
Pronađi me još ove noći,
Discover me this night
Probudi se ja ću tebi doći,
Wake up, I'll come to you
Pronađi me
Discover me
Al prije jutra
but befire the morning
Budi moje novo doba
be my new beginning/period ?
Budi moje sutra
be my new tomorrow
I između nas dvoje ne trebaju riječi
Between us2 words aren't needed
Dovoljni su samo pogledi,
The looks are enough
Sve što treba znati oni će nam reći
Everything that should be known they will tell us
Kad se jednom susret dogodi
When once the meeting happenedEins.. hier kommt die Sonne
Zwei..hier kommt die Sonne
Drei.. hier kommt die Sonne
Vier
Fünf
Sechs
Sieben..
Acht..
Neun.....
Ich hab' keine Lust. -
it's better to translate 'pronađi me' as 'find me', discover me would be more like 'otkrij me'
''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте'' -
Mm i wondered between find and discover
well in that case I really can't get what's the difference between "nađi" and "pronađi" :SEins.. hier kommt die Sonne
Zwei..hier kommt die Sonne
Drei.. hier kommt die Sonne
Vier
Fünf
Sechs
Sieben..
Acht..
Neun.....
Ich hab' keine Lust. -
well, yeah, actually it is kinda complicated xD
Last edited by Dangerous & Moving; 03-28-2010 at 04:02 AM.
''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте''