Hello !
I need HELP !!! I need this song in Czech (also translate in Czech)! Can anybody help me???? It was very thanks for me! :-)
nice day all
Here Text:
There is more to love than this
Love is more then just a kiss
Will we take you to that step
Will we do more than just connect
And will you bring the thunder in my life
And the fire in my eyes
Cause then there will be days of pleasure and
Everything far will be so near
I have never felt thunder (thunder)
And lightning (lightning) like this
I have never been struck by (struck by)
A wonder (a wonder) like this
Ich könnte tagelang von
Dir erzählen / Ohne deinen
Namen auch nur einmal
Zu erwähnen / Unter
Schmerzen oder
Unter Tränen / würde dein
Name als meine
Linderung dienen / Jede
Deiner Bewegungen sind
Erstrebenswert / Und
Jede Stunde mit dir ist
So
Lebenswert.
Nichts ist vergleichbar mit
Dem was du gibst / Mit
Dem was du zeigst uns wie du lebst, wie du liebst.
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du...
Schöne Tage mit dir sind kostbar,
So kostbar wie der Weg zum Morgenstern.
Ich zelebriere sie wie einen Festtag,
An dem ich immer wieder neues von Dir lern.
Im Moment ist das das schönste dich zu kennen.
Dich zu kennen ist wie das Beste das ich hab.
Verzeih mir aber dieses sag ich nochmal:
Deinen Namen zu nennen ist wohl das Schönste was ich sag!
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du...
Tags:
None
-
Xavier Naidoo - Ich kenne nicht => in Czech please
Last edited by blub; 04-29-2010 at 04:10 AM.
-
I just love Xavier so I will translate this 2 years after this request was posted so I hope it still helps
Xavier Naidoo- Ich kenne nicht- Ja neznam
There is more to love than this
Love is more then just a kiss
Will we take you to that step
Will we do more than just connect
And will you bring the thunder in my life
And the fire in my eyes
Cause then there will be days of pleasure and
Everything far will be so near
Laska je vic nez jen tohle
Laska je vic nez jen polibek
Vememe tenhle te k tomuto kroku
Udelame vic nez spojeni
Prneses mi bourku do zivota
A ohen do oci
Vse co je daleko bude tak blizko
I have never felt thunder (thunder)
And lightning (lightning) like this
I have never been struck by (struck by)
A wonder (a wonder) like this
Nikdy sem necitil bourku
a blesky jak tyto
I nikdy sem nebyl zasahnut
zazrakem jak tenhle
Ich könnte tagelang von
Dir erzählen / Ohne deinen
Namen auch nur einmal
Zu erwähnen / Unter
Schmerzen oder
Unter Tränen / würde dein
Name als meine
Linderung dienen / Jede
Deiner Bewegungen sind
Erstrebenswert / Und
Jede Stunde mit dir ist
So
Lebenswert.
Muzu cele dni o tobe vypravet
Bez toho abych rekl tve jmeno
V bolesti nebo v slzach
Tvoje jmeno je moje uleva
Kazdy z tvych pohybu je zaduci
a kazda chvile s tebou stoji za to
Nichts ist vergleichbar mit
Dem was du gibst / Mit
Dem was du zeigst uns wie du lebst, wie du liebst.
Nic se neda porovnat s vecmi co mi davas,
takhle nam ukazes jak zijes a jak milujes
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du...
Ja neznam nic
Ja neznam nic
Krasnejsiho nez si ty
Schöne Tage mit dir sind kostbar,
So kostbar wie der Weg zum Morgenstern.
Ich zelebriere sie wie einen Festtag,
An dem ich immer wieder neues von Dir lern.
Krasne dni s tebou jsou tak vzacny
Tak vzacne jako cesta k ranne hvezde
Ja ich slavim jako svatek
A vzdy se neco noveho naucim od tebe
Im Moment ist das das schönste dich zu kennen.
Dich zu kennen ist wie das Beste das ich hab.
Verzeih mir aber dieses sag ich nochmal:
Deinen Namen zu nennen ist wohl das Schönste was ich sag!
V tehle chvili je znat te to nejkrasnejsi
Poznat te je to najlepsi co mam
Promin me and tohle reknu jeste jednou
Tvoje jmeno vyslovit je to najkrajsi co muzu rici
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du...[/QUOTE]
Ja neznam nic
Ja neznam nic
Krasnejsiho nez si ty
I truly hope I haven't mixed Slovak into the translation -
Oooooh, can somebody please translate this into slovene? This song has a special meaning to a special slovenian someone
-
SLOVENE TRANSLATION:
I don't understand much German so I will reefer to this English translation -> http://www.allthelyrics.com/forum/ge...ne-nichts.html
RZA:
You know they say - Veš kaj pravijo
In every man's life, there comes a time - V vsakem človeškem življenju, pride čas
When you get struck by the arrow of Cupid - Ko te zadane kupidova puščica
By the love of God, or the beauty of a woman - Od ljubezni Boga, ali lepega dekleta
Yes, sometimes this love brings thunder into your life - Ja, včasih ta ljubezen v tvoje življenje prinese gromenje
And it brings the storm... - In prinese vihar...
Sing about it! - Zapoj o tem!
Xaiver Naidoo:
There is more to love than this - Za ljubiti je več kot le to
Love is more then just a kiss - Ljubezen je več kot samo poljub
Will we take you to that step - Jo bova prinesla do tega koraka
Will we do more than just connect - Bova naredila več kot samo povezavo
And will you bring the thunder in my life - In boš prinesla grmenje v moje življenje
And the fire in my eyes - In ogenj v moje oči
Cause then there will be days of pleasure and - Ker potem tam bodo dnevi užitka in
Everything far will be so near - Vse daljno bo tako blizu
I have never felt thunder (thunder) - Nikoli nisem začutil grmenja(grmenja)
And lightning (lightning) like this - In bliskanja (bliskanja) kot je to
I have never been struck by (struck by) - Nikoli nisem bil zadet od (zadet od)
A wonder (a wonder) like this - Čudeža (čudeža) kot je to
I could talk about you for days - O tebi bi lahko govoril dneve
Without mentioning your name not even once - Brez da bi enkrat omenil tvoje ime
Under pain or among tears - V luči bolečine ali med solzami
Your name is my alleviation - Tvoje ime je moja ublažitev
Each one of your movements are desirable - In vsak od tvojih premikov je željan
And each moment with you is worth living. - In vsak trenutek s teboj je vreden življenja.
Nothing compares with the things that you give - Nič nima primerjave z stvarmi ki jih daš
With those you show us how you live, how you love. - Z tem nam pokažeš kako živiš, kako ljubiš.
I’ve never seen - Nikoli nisem videl
I’ve never seen - Nikoli nisem videl
Something as beautiful as you... - Kaj tako lepega kot si ti...
Beatiful days with you are precious - Lepi dnevi z teboj so dragoceni
So precious as the way to the morning star - Tako dragoceni kot pot do jutranje zvezde
I celebrate them like a feast, - Praznujem jih kot praznik,
Where i always something new from you learn. - Kjer se vedno nekaj novega od tebe naučim.
At the moment, knowing you, is the most beautiful thing - V tem trenutku, poznati te, je najlepša stvar
Knowing you is the best thing that i have. - Poznati te je najboljša stvar, ki jo imam.
Forgive me, but i say this again: - Odpusti mi, a šeenkrat pravim:
Mentioning your name is the most beautiful thing that i say. - Omenjanje tvojega imena je najlepša stvar, ki jo izrečem.
I’ve never seen - Nikoli nisem videl
I’ve never seen - Nikoli nisem videl
Something as beautiful as you... - Kaj tako lepega kot si ti...
I’ve never seen - Nikoli nisem videl
I’ve never seen - Nikoli nisem videl
Something as beautiful as you... - Kaj tako lepega kot si ti...
I’ve never seen - Nikoli nisem videl
I’ve never seen - Nikoli nisem videl
Something as beautiful as you... - Kaj tako lepega kot si ti...
I’ve never seen - Nikoli nisem videl
I’ve never seen - Nikoli nisem videl
Something as beautiful as you... - Kaj tako lepega kot si ti...