Bu Kız Beni Görmeli - Mustafa Sandal

Thread: Bu Kız Beni Görmeli - Mustafa Sandal

Tags: None
  1. aminasjj said:

    Red face Bu Kız Beni Görmeli - Mustafa Sandal

    hi everyone,

    if someone can please translate this for me i would be very grateful :

    Bu Kız Beni Görmeli

    Çeyizi düzmüş
    Kimi bekler
    Köşede durmuş
    Dönmek ister

    Güzelim baksana
    Adımı sorsana
    Allahın aşkına
    Şu ateşi yaksana

    Canı sıkılmış
    Dolaşmak ister
    Aklı başında
    Yol almak ister

    Bu kız beni beni görmeli
    Bana kazak örmeli
    Yalnız beni sevmeli artık
    Bu kız beni görmeli
    Bana kazak örmeli
    Muradına ermeli artık

    Balkona çıkmış
    Kimi gözler
    Bir kuşa dalmış
    Uçmak ister

    Thanks!!
     
  2. felidae said:

    Default Bu Kız Beni Görmeli - Mustafa Sandal

    This Girl Should Check me Out (lit)

    Her wedding gown* is ready
    Who is she waiting for?
    Standing at the corner
    Waiting to turn around

    Hey pretty, look here!
    Won't you ask my name?
    Oh for God's sake
    Won't you light my flame?

    She should take a look at me
    She should knit me a sweater
    She should only love me now

    She should take a look at me
    She should knit me a sweater
    She should have her wish now

    She's bored
    Wants to take a stroll
    Wants to move ahead
    And get serious

    She should take a look at me
    She should knit me a sweater
    She should only love me now

    She should take a look at me
    She should knit me a sweater
    She should have her wish now

    Out on the balcony
    Who is she expecting?
    Staring at the birds, daydreaming
    Wants to fly..

    *ceyiz literally translates as dowry; a marriage settlement. but i guess it makes more sense to translate it as such.