i want the translation for this song please
Naser sadr - Behesh Begin
i want the translation for this song please
Naser sadr - Behesh Begin
Hey i like that song 2
i have only the lyrics but not the translation.
ناصر صدر:
بهش بگین بی خبرم ، بپرسین عشقمون چی شد
چشم سیاش ، طرز نگاش ، حجب و حیاش مال کی شد
اونی که تازه اومد و توی دلم خاطره شد
بهش بگین با رفتنش ، کار دلم یکسره شد
اونی که تازه اومد و توی دلم خاطره شد
بهش بگین با رفتنش ، کار دلم یکسره شد
پر زد و رفت ، حتی برام خط و نشونم نکشید
رفت و نشست رو شونه ی اون که به فکرم نرسید
پر زد و رفت ، حتی برام خط و نشونم نکشید
رفت و نشست رو شونه ی اون که به فکرم نرسید
بهش بگین همین روزها ، توی دلم می کشمت
خدا نیاره اون روز رو ، بیافته چشمم تو چشمت
دیوونه بود اما منم دیوونه تر از عشق اون
قلبمو زد به نامشو ، پر زد و رفت از آشیون
دیوونه بود اما منم دیوونه تر از عشق اون
قلبمو زد به نامشو ، پر زد و رفت از آشیون
بهش بگین بی خبرم
هم خوان:
عاشقی کار تو نبود ، من عاشقت بودم و بس
اون همه احساس منو ، کشتی گلم پای هوس
اما هنوز دوست دارم ، به جون اون که دوست داریش
وقتی که اسم تو بیاد ، زنده می شم نفس نفس
So i hope that someone would translate it
any 1 plllllllllllllz![]()
hey pal..here you are
بهش بگین بی خبرم ، بپرسین عشقمون چی شد
behesh begin bi khabaram,beporsin eshghemoon chi shod
tell her I dont have any information about her(where she is),ask her what hapened to our love
چشم سیاش ، طرز نگاش ، حجب و حیاش مال کی شد
cheshme siash.tarze negaash,hojbo hayaash maale ki shod
now to whom her black eyes,the way she looks,and her modesty belongs?
اونی که تازه اومد و توی دلم خاطره شد
ooni ke taaze omado tooye delam khaatere shod
the one who came recently and became a memory in my heart
بهش بگین با رفتنش ، کار دلم یکسره شد
behesh begin ba raftanesh,kare delam yeksare shod
tell her that im done with her absence
اونی که تازه اومد و توی دلم خاطره شد
بهش بگین با رفتنش ، کار دلم یکسره شد
پر زد و رفت ، حتی برام خط و نشونم نکشید
par zado raft,hataa baraam khato neshoonam nakeshid
she flied and left me without a trace
رفت و نشست رو شونه ی اون که به فکرم نرسید
rafto neshast roo shooneye oon ke be fekram naresid
she flied and sat on the shoulder of the one whom i never think of
پر زد و رفت ، حتی برام خط و نشونم نکشید
رفت و نشست رو شونه ی اون که به فکرم نرسید
بهش بگین همین روزها ، توی دلم می کشمت
behesh begin hamin roozaa,tooye delam mikoshamet
tell her im going to kill u in my heart these days
خدا نیاره اون روز رو ، بیافته چشمم تو چشمت
khodaa nayyare oon roozo ,biofte cheshmam too cheshet
I hope the day when i meet u(eyes to eyes)never comes
دیوونه بود اما منم دیوونه تر از عشق اون
divoone bood ama manam divoone tar az eshghe oon
she was carzy but i were more crazy for her love
قلبمو زد به نامشو ، پر زد و رفت از آشیون ghalbamo zad be naamesho ,par zado raft az ashioon
she captured my heart..and walked away to her nest
دیوونه بود اما منم دیوونه تر از عشق اون
قلبمو زد به نامشو ، پر زد و رفت از آشیون
بهش بگین بی خبرم
هم خوان:
عاشقی کار تو نبود ، من عاشقت بودم و بس
aasheghi kaare to nabood,man aasheghet boodamo bas
you did'nt know the way of loving...I were the one who loved you truly
اون همه احساس منو ، کشتی گلم پای هوس
oon hame ehsaase mano,koshti golam paaye havas
you killed my emotions with your whimsy sweetheart
اما هنوز دوست دارم ، به جون اون که دوست داریش
ama hanooz dooset daram ,be joone oon ke doos darish
but still im in love with you.I swear to one whom u love
وقتی که اسم تو بیاد ، زنده می شم نفس نفس
vaghti ke esme to miad zende misham nafas nafas
when i hear your name i will find a new life
##SILENUS##
thank u very much
i appreciate it![]()
ur welcome friend
##SILENUS##
that was okay.u get 7 outta 10.tnx
thanks 4 ur comment...I'll be happy if u correct my errors
##SILENUS##
thank you SILENUS ^_^ you are always great
I dedicate this line to you
من پر از هوای غربت
تو هوای سرزمینی
yours,
annoosh
يه جايى توى قلبت است...كه روزى خونه ى من بود
به اين زودى نگو ديره...به اين زودى نگو بدرود
I appreciate you ANOOSH ...far or near you are always a real friend 2 me
##SILENUS##