What's this song about ? Can anyone translate this ? Please. :P
http://www.youtube.com/watch?v=D4bluNyyYc8
Tags:
None
-
Poulopoulos giftissa mera
-
Really good choice!!!!!!!!!!!!
Title: Yiftissa Mera
Lyrics: Akos Daskalopoulos
Music: Yiorgo Kondoyiorgos
Sung by Yianni Poulopoulos
LP: Yiftissa mera (Lyra 1970)
Track no: 01
Link to song -> http://www.youtube.com/watch?v=mwhq326xHr0
Γύφτισα μέρα, στο παλιό μουράγιο
Hey gypsy day, while being at the old waterfront
βλέπω την θάλασσα χωρίς, κουράγιο
I watch the sea, feeling no courage
βλέπω τα βράχια, και έχω μια λύπη
I watch the rocks, and I feel sorrow
την Κυριακή αυτή, κάτι μου λείπει
this Sunday, there's something I'm longing for
Άσπρα βότσαλα στον ήλιο
White pebbles under the sun,
και στη θάλασσα.
and into the sea
Tην καρδιά μου
It's my heart that
κυριακάτικα την χάλασα
I upset, this Sunday.
Γύφτισα τύχη, πες μου τι με σώνει
Hey gypsy fortune, tell me what will save me
το απομεσήμερο για δες, ζυγώνει
you realize that noon's ending in a while.
Γύφτισα μέρα, στο γυμνό κορμί σου
Hey gypsy day, on your naked body,
στην αμμουδιά να κυλιστώ μαζί σου
let me scroll to the beach with you
PS: It's pray to fortune, to bring relief to someone who
unexpectedly longs something.
"Gilgamesh, where are you hurrying to?
You will never find that life for which you are looking.
When the gods created man they allotted to him death,
but life they retained in their own keeping" -
Thank you for reminding me this nice song!
-
Oh, thank you. Thank you so much
Yes, it's beautiful song.
Yiftissa Mera ? Gamma before 'i' is pronounced as 'y' ?
Just asking. I like Greek. :P
In case you'll have any troubles with Polish, just write. See youLast edited by bandziol20; 05-20-2010 at 01:45 AM.