Hi,
... can someone try to translate it to me pls...!
I couldn't find the lyrics but here is the song:
http://www.dailymotion.com/video/xax...ri-sreca_music
Hi,
... can someone try to translate it to me pls...!
I couldn't find the lyrics but here is the song:
http://www.dailymotion.com/video/xax...ri-sreca_music
yo soy tu tragicomedia...
Happiness(/luck)
Happiness, I don't know what that is.
I only know about pain
since the beginning.
Happiness, may lightning burn it down, (the curse doesn't sound so archaic in Bosnian )
she gave up without a shot fired.
Ref:
Guitar play tonight
something completely new
but make it seem like something old.
Instead of the face of a beauty,
caress the strings; pick.
That's all life is worth for,
when a mans hair turns white in one night.
It's my time to take a bow,
all these presents belong to somebody else now.
The cross I was carrying,
even if I was a beggar, I would give to no one.
Ref:
I'm melting bit by bit,
I'm almost halfway gone,
I'm melting like snow in the sun
since she is gone.
Ref x 2
hvaaalaaa puno...
"Happiness, may lightning burn it down, (the curse doesn't sound so archaic in Bosnian )"
rezumjem ) heheh I understand it, it doesn't sound so strange
ja znam malo bosanski, ali tako malo.
yo soy tu tragicomedia...
and I found the lyrics /tekstova )
Sreca, ja neznam sta je to
ja samo znam za bol
od samoga pocetka.
Sreca, grom je spalio
predala se bez ispaljenog metka.
Ref:- Gitaro sviraj nocas
nesto sasvim novo
da izgleda ko staro
umi lice ljepotice
kidaj zice trzalice
to je sve sto zivot vrjedi,
kad covek mlad za jednu noc osjedi.
Vrijeme je da se poklonim
svi ovi pokloni sad idu drugome.
Breme sto sam ga nosio
i kad bi prosio nedam nikome
Ref...
Topim se malo po malo,
skoro me pola nestalo,
topim se ko na suncu snjeg
od kad nema nje
Ref x 2
yo soy tu tragicomedia...
so what does it mean, umi lice ljepotice?
Pertėj kohės e hapsirės,
tej tė keqes e te mirės
It can mean "wash your face beautiful girl" (which I thought at first and it seemed totally out of place there) but I suppose it makes much more sense that he is talking to the guitar in which case it means : "Wash the beautiful girls face" (click).
hvala, Spring! I didn't notice that you also translated this song
Pertėj kohės e hapsirės,
tej tė keqes e te mirės