Cheb Rayan Feat. Rima - Ma cherie

Thread: Cheb Rayan Feat. Rima - Ma cherie

Tags: None
  1. CZAREK2581 said:

    Default Cheb Rayan Feat. Rima - Ma cherie

    Any one would like make a translation of the song below
    It is unfortunately in Maroccan Dialect

    http://www.youtube.com/watch?v=HHmJJQphoyA

    Good luck guys(arabic -english version is welcome)

    Salaam
     
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    here are the lyrics


    rayen:eh rima an baghib we bakhi nekhattebek
    rima:la wallah saab
    rayen:leish?
    rima:le anno abouya gawe we shdid we gollak,le tiji leddar,a7san ma ytekhab bennar
    rayan:allah allah allah

    ndir m3ak eddar wala yedooni l'hopital
    nwalli malade mentale mayeddouk 3liyya
    estanna 3layya chwayya el amri mosh b'idayya
    nedik 3omri we 3inayya mahma ygoolo ennas

    3ayni ktir w3liyya sware5 ardhiya
    kemelt 3liyya we a3lant el 7arb 3liyya

    dayman enta fi bali we msharrani ellayali
    ne7lam ma3ak ya ghali ya 3eshgui we amali

    ma cherie ma cherie,wrak 3yit ma nejri
    etdiri elli tdiri rana ki tom et jerry
    dawini dawini 7atta tbib ma dawani
    dawini dawini enta 7abib albi we 3ini
    ma cherie ma cherie,wrak 3yit ma nejri
    etdiri elli tdiri rana ki tom et jerry

    ro7i ya ro7i ya dawa el kel jroo7i
    ro7i ya ro7i afdik bdami we ro7i
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  3. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Czarek!! You were meant to type up the lyrics and the translation

    My try:

    rayen:eh rima an baghib we bakhi nekhattebek
    Rayen: Hey Rima I want you and I want to come ask for your hand
    rima:la wallah saab
    Rima: No Im afraid its hard
    rayen:leish?
    Rayen: Why?
    rima:le anno abouya gawe we shdid we gollak,le tiji leddar,a7san ma ytekhab bennar
    Rima: My dad is strict, I tell you, dont come to my house, otherwise he'll shoot you with fire!
    rayan:allah allah allah
    Rayan: Allah allah allah

    ndir m3ak eddar wala yedooni l'hopital
    With you Ill go home (?) or they'll take me to the hospital
    nwalli malade mentale mayeddouk 3liyya
    --- mental why dont they give you to me

    estanna 3layya chwayya el amri mosh b'idayya
    Give me a bit of time, its not in my hands
    nedik 3omri we 3inayya mahma ygoolo ennas
    Ill give you my soul and eyes no matter what the people say


    3ayni ktir w3liyya sware5 ardhiya
    My eyes are on fire, ground rockets
    kemelt 3liyya we a3lant el 7arb 3liyya
    Its completed and she announced war on me

    dayman enta fi bali we msharrani ellayali
    You're always i my mind and you keep me up nights
    ne7lam ma3ak ya ghali ya 3eshgui we amali
    I dream with you oh precious oh my passion, my hopes

    ma cherie ma cherie,wrak 3yit ma nejri
    ma cherie ma cherie, behind you I walk
    etdiri elli tdiri rana ki tom et jerry
    You know rana -- like tom and jerry

    dawini dawini 7atta tbib ma dawani
    Treat me treat me so that my wounds can be cured
    dawini dawini enta 7abib albi we 3ini
    Treat me treat me you are the love of my heart and eyes

    ro7i ya ro7i ya dawa el kel jroo7i
    My soul my soul, oh medicine to all wounds
    ro7i ya ro7i afdik bdami we ro7i
    My soul oh my soul, I sacrifice my blood and soul for you


    Enjoy!! La rosa + ELEEF please correct me
     
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    just few tiny mistakes but it was great

    ndir m3ak eddar wala yedooni l'hopital
    either i marry you(make a house with you) or they send me to hospital
    nwalli malade mentale mayeddouk 3liyya
    i become a mentally-ill if they don't give you to me

    3ayni ktir w3liyya sware5 ardhiya
    this is so much for me,like ground rockets
    kemelt 3liyya we a3lant el 7arb 3liyya
    you completed it to me and you announced the war on me





    ma cherie ma cherie,wrak 3yit ma nejri
    my dear my dear,i got tired chasing you
    etdiri elli tdiri rana* ki tom et jerry
    whaever you do,you know we're like tom and jerry

    rana*=we use it in tunisia too,it weans "we are"

    very good try i'm surprised
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  5. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Lool tislami Its easier when you have both the lyrics and the song

    I found the woman much easier to understand than the man!! Even ma cherie I wouldnt have known it if it wasnt for the lyrics!!
     
  6. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    you're welcome sweety
    ma cherie is french that's why
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  7. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Mm eh bas 3ashn he pronounces it as macheriy instead of ma cher3'i fa la5batni!!
     
  8. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    yeah i understand
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  9. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Lek rayto yislamli ilfahim ana <3 Yallah you're gonna teach me ma hek?
     
  10. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    loool ,if you insist
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  11. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Yes I do insist!! I want to learn EVERYTHING

    wcharaki labess??
    (sorry thats all I know, I think I've spammed your fb with it everywhere )
     
  12. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    loool wchraki labess is algerian,here in tunisia we say "ech na7welik labess?" loool

    so spam my FB agan loool
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  13. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Do you know how long it took for me to learn wchraki labess?? Why dont all north africans speak the same!!

    Ech n7walek labess?
    By the way, this makes more sense, its like keef a7walek, keef si7tek (except the labess, sho ya3ni labess??) bas wchraki sho waray?? wela sho ra2yi??
     
  14. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    yeah it would be much easier if we all speak the same,but nevertheless we understand each other
    labess comes from "la ba2s" it means "ok"
    wchraki .....,it is meaningless if you translate is but it means how are you
    wchraki=(wech+raki)
    wech=what,
    raki=you are
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  15. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Mmm like I told ELEEF, mafi 7al, I need to marry a north african to solve my dilemma
     
  16. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    loool,that would help
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  17. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    A7la fikra ma hek What a shame im also learning the khaliji + iraqi dialects too...
     
  18. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    it is not a shame that you're trying to learn them,it's a shame that we don't speak the same
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  19. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Oh no hayati the shame is that I can only marry one guy
     
  20. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    hahahaha ya3tik ,9addech funny we mahdoume
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me