can anyone send me the german verision. to this song . Over on the mountain there stands a white goat i wanted to milk him and he hit me one . yol a dooley bish a zooli yola dooley diry Trach Zooli.
can anyone send me the german verision. to this song . Over on the mountain there stands a white goat i wanted to milk him and he hit me one . yol a dooley bish a zooli yola dooley diry Trach Zooli.
hi, i found this in the internet. the language is swiss-german and in the brackets there is the translation to german. i dont know, if the original title is german, but maybe it helps u find it.
Det äne am Bärgli det stoht e wissi Geiss (Dort drüben am Berg steht eine weisse Ziege)
Ech ha si welle mälche do haut si mer eis (Ich wollte sie melken, doch sie schlug mich)
Hole duli bisch e fuli hole duli duli duli duuuli (Hole duli, bist eine Faule ...)
Hole duli bisch e fuli hole duli duli duli du
Det äne am Bärgli det stoht en Traktor (Dort drüben am Berg steht ein Traktor)
I hane welle öle de fahrt er defo (Ich wollte ihn ölen, aber er fuhr davon)
Hole duli bisch e fuli hole duli duli duli duuuli (Hole duli, bist eine Faule ...)
Hole duli bisch e fuli hole duli duli duli du
Det äne am Bärgli det stoht e Tunell (Dort drüben am Berg steht ein Tunnel XD)
Wemmer inefahrt isch dunkel wemmer usechond isch hell (Wenn man hineinfährt ist's dunkel, wenn man hinauskommt ist's hell)
Hole duli bisch e fuli hole duli duli duli duuuli
Hole duli bisch e fuli hole duli duli duli du
Det äne am Bärgli det stoht en Soldat (Dort drüben am Berg steht ein Soldat)
Er puzt sini Stifel mit Gurkesaloot (Er putzt seine Stiefel mit Gurkensalat)
Hole duli bisch e fuli hole duli duli duli duuuli
Hole duli bisch e fuli hole duli duli duli du
look at the youtube video of this guy: http://www.youtube.com/watch?v=TxvChaM7ntw
he's got a better translation to german in my opinion