Creo en los milagros desde que te vi
en esta noche de tequila boom, boom.
Eres tan sexy, eres sexy thing
mis ojos te persiguen solo a ti.
I believe in miracles since I saw you
in this tequila night, boom boom
you're so sexy, you're (a) sexy thing
my eyes chase only you
Y debe haber un caos dentro de ti
para que brotes de una estrella que baila.
Infierno y paraiso dentro de ti,
la luna es un sol mira como brilla.
And there must be a chaos within you
for you to come out of a dancing star
Hell and paradise inside you
the moon is a sun, look how it shines
Baby the night is on fire
Seamos fuego en el cielo,
llamas en lo obscuro... what you say
let's be fire on the sky
flames in the dark... what you say
Baila, baila morena
bajo de esta luna llena,
dance, dance morena*
under this fullmoon
Under the moonlight
Under the moonlight
*morena= dark-skinned woman/ girl
Ven chica, ven loca, dame tu boca,
en esta noche cualquier cosa te toca.
Mi corazón se revienta y no aguanto,
morena rebuena te quiero yo tanto.
Come girl, come crazy girl, give me your lips
tonight anything goes your way
my heart is bursting and I can't stand it
pretty hot morena, I love you so much
Baby, the night is on fire
Seamos fuego en el cielo,
escandalo en lo obscuro... what you say
let's be fire on the sky
scandal in the dark... what you say
Baila, baila morena
bajo de esta luna llena
Under the moonlight
Y baila, under the moonlight
bajo de esta luna llena
baila morena
yeah.... yeah.... yeah....
You got me hutin' so bad, so bad
You let me so, so bad
What you say...
Baila, baila morena
bajo de esta luna llena
under the moonlight (under the moonlight)
y baila (baila), under the moonlight,
bajo de esta luna llena (baila morena)
baila morena (come on baby, come on).
Bajo de esta luna llena,
bajo de esta luna llena,
bajo de esta luna llena...
Under the moonlight
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.