4 songs from Ciro Dammicco "Mittente"

Thread: 4 songs from Ciro Dammicco "Mittente"

Tags: None
  1. alice3 said:

    Default 4 songs from Ciro Dammicco "Mittente"

    Could anybody translate in English 4 songs from Ciro Dammicco "Mittente"?

    Tu Mi Eri Scoppiata Nel Cuore , Vorrei poterti dir ti amo,
    Per amore ricomincerei , Il vecchio e il violino

    These lyrics are on CD's lyrics card, but there are many errors.
    Especially "Tu Mi Eri Scoppiata Nel Cuore"
    So If you could, please catch lyrics and correct them.
    Below is the link.

    http://www.youtube.com/watch?v=bJSeSoinZcY



    Tu mi eri scoppiata nel cuore

    Ieri sono passato per caso sotto il tuo portone
    C'era un nastro azzurro appeso e sotto scritto un nome
    Ma non l'ho nemmeno guardato
    Perche' sono certo che
    ( ? )
    Poi non riuscito a dormire per tutta la notte
    Rivedevo troppe cose che credevo morte
    E ho fermato il orologio sulla nostra estate
    E ho brindato centro volte alla tua salute

    Tu mi eri scoppiata nel cuore
    con tutta la forza con tutto l'amore

    Quando domattina andrai ad aprire la porta
    E qualcuno portera le solite rose
    non stupirti se nascosto
    C'e' un biglietto bianco;
    quelli sono i miei auguri per un fiore nuovo
    Scusami se qualche volta involontariamente
    Io verro' a distrubare ancora i tuoi pensieri
    quando certamente tu per addormentarlo
    Canterai la ninna nanna con il nome mio
     
  2. alice3 said:

    Default

    Vorrei poterti dir ti amo

    Svegliami un mattino e fuggire lontano
    Nei prati a cercare la luce dei sole
    Cercare tra i rami la voce del vento ... Vorrei
    Bagnami le mani nell'acqua di un fiume
    Sperando che possan tomare piu' pure
    Guardare di un fiore i mille colori
    Vorrei...Vorrei...Vorrei

    Vorrei poterti dir ti amo, ti amo
    e per una volta dirlo
    Ed essere sincero... ritrovare dentro me la fede che ora io non ho
    Vorrei poterti dir ti amo, ti amo
    ad avere il coraggio di morire per amore
    E vedere se poi Dio mi perdona oppure no

    Trovarmi di notte a seguire una stella
    E andare a vedere dov'e' che lei muore
    Cercare tra i rami il chiaro di luna...Vorrei



    Per amore ricomincerei

    Un po' di piu',
    dimenticarti,
    un po' di piu'
    partire adesso
    dove non lo so.
    Io lo vorrei.
    Un po' di piu'
    esser me stesso
    un po' di piu'
    trovarmi augurio
    e non chiamare te
    io lo vorrei, io lo vorrei.
    La speranza quando e' sola
    non ha le ali, non vola
    non va lontano da te.
    La speranza e' come un fiore
    se l'abbandoni poi muore
    potrei morire per te.

    Io
    dolce amore mio,
    vero amore, ricomincerei
    io...come ti amo io,
    con la mente e il cuore mio
    con la mente e il corpo mio.

    La speranza e' come un fiore
    se l'abbandoni poi muore
    potrei morire per te.

    Io
    dolce amore mio
    vero amore, ricomincerei,
    io come ti amo io
    con la mente e il cuore mio
    con la mente e il corpo mio.
    io...dolce amore mio
    vero amore, ricomincerei...



    Il vecchio e il violino

    La storia del vecchio e del suo violino
    La sento da quando ero ancora un bambino ancora un bambino
    Quel povero vecchio suonava suonava
    La gente sentiva ma non si fermava ma non si fermava

    Cantava, cantava, cantava, lui suonava, suonava, suonava
    in inverno in primavera
    La sua triste tiritera
    Cantava...
    Da mattio fino a sera per la gente che non c'era

    Soltanto un bambino lo stava a sentire
    E quando finiva lasciava cadere un soldino
    Quel pevero vecchio suonava suonava
    La gente sentiva ma non si fermava

    Lo trovarono sdraiato con il viso verso il sole
    fra le mani il sio violino senza il becco di un quattrino
    Canta canta...
     
  3. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Vorrei poterti dir ti amo

    Svegliami un mattino e fuggire lontano/ waking up one morning and run away
    Nei prati a cercare la luce dei sole/ away in the fields seeking the sunlight
    Cercare tra i rami la voce del vento ... Vorrei/ searching for the wind's voice through the branches ...I wish
    Bagnami le mani nell'acqua di un fiume/ wash my hands in the river's water
    Sperando che possan tomare piu' pure/ hoping that they could become again pure
    Guardare di un fiore i mille colori/ watching the thousand colours of a flower
    Vorrei...Vorrei...Vorrei/ I wish, I wish, I wish

    Vorrei poterti dir ti amo, ti amo/ I wish I could tell you I love you, I love you
    e per una volta dirlo / and for once say it
    Ed essere sincero... / with complete honesty
    ritrovare dentro me la fede che ora io non ho/ (I wish I could) find once again inside me the faith that now I don't have
    Vorrei poterti dir ti amo, ti amo/ I wish I could tell you I love you
    ad avere il coraggio di morire per amore / and have the courage to die for love
    E vedere se poi Dio mi perdona oppure no/ and see if god will forgive me or not

    Trovarmi di notte a seguire una stella/ I wish i could find myself at night following a star
    E andare a vedere dov'e' che lei muore / and see where it dies
    Cercare tra i rami il chiaro di luna...Vorrei/ seeking the moonlight through the branches

    ------------------
    Il vecchio e il violino

    La storia del vecchio e del suo violino/ the tale of the old man and his violin
    La sento da quando ero ancora un bambino ancora un bambino/ I know it since I was a child, still a child
    Quel povero vecchio suonava suonava/ that poor old man played, played, played
    La gente sentiva ma non si fermava ma non si fermava/ and people were hearing but nobody stopped

    Cantava, cantava, cantava, lui suonava, suonava, suonava/ he sang, sang, sang, played, played, played
    in inverno in primavera/ in winter in spring
    La sua triste tiritera/ his forlorn monotonous song
    Cantava.../ he sang
    Da mattino fino a sera per la gente che non c'era/ from morning till night for people that weren't there

    Soltanto un bambino lo stava a sentire / only a child used to listen to him
    E quando finiva lasciava cadere un soldino/ and when he stopped playing the child used to leave him a penny
    Quel povero vecchio suonava suonava/ that poor old man played and played
    La gente sentiva ma non si fermava/ people heard him but never stopped

    Lo trovarono sdraiato con il viso verso il sole/ they found him lying with his face towards the sun
    fra le mani il suo violino senza il becco di un quattrino / his violin in his hands, without a penny
    Canta canta... / sing sing
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Per amore ricomincerei/ for love I'll start over again

    Un po' di piu',/ a little more
    dimenticarti,/ forgetting you
    un po' di piu'/ a little more
    partire adesso/ leave now
    dove non lo so./ I don't know for what destination
    Io lo vorrei./ I'd wish it
    Un po' di piu'/ a little more
    esser me stesso/ being myself
    un po' di piu'/ a little more
    trovarmi augurio/ find myself auspicious (not sure about this one, "augurio" is not a word used to describe people)
    e non chiamare te/ and don't call you
    io lo vorrei, io lo vorrei./ and I wish, I wish it
    La speranza quando e' sola/ hope when is alone
    non ha le ali, non vola/ doesn't have wings, can't fly
    non va lontano da te./ it can't go very far from you
    La speranza e' come un fiore/ hope is like a flower
    se l'abbandoni poi muore/ if you abandon it then it dies
    potrei morire per te./ I could die for you

    Io/ I
    dolce amore mio,/ sweet love o' mine
    vero amore, ricomincerei/ devoted love, I'll start over again
    io...come ti amo io,/I...how much i love thee
    con la mente e il cuore mio/ with my mind and heart
    con la mente e il corpo mio./ with my mind and body

    La speranza e' come un fiore/ hope is like a flower
    se l'abbandoni poi muore/ if you abandon it then it dies
    potrei morire per te./ I could die for you

    Io/ I
    dolce amore mio,/ sweet love o' mine
    vero amore, ricomincerei/ devoted love, I'll start over again
    io...come ti amo io,/I...how much i love thee
    con la mente e il cuore mio/ with my mind and heart
    con la mente e il corpo mio./ with my mind and body
    io...dolce amore mio
    vero amore, ricomincerei...
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  5. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Tu mi eri scoppiata nel cuore

    Ieri sono passato per caso sotto il tuo portone/ yesterday I've walked by chance past your door
    C'era un nastro azzurro appeso e sotto scritto un nome/ there was a blue ribbon hanging with a name written under (a light-blue or a pink ribbon hanging on the door announces the birth of a boy or a girl)
    Ma non l'ho nemmeno guardato / but I didn't even read it
    Perche' sono certo che / 'cause I'm sure that
    fra tutti gli altri nomi avresti scelto il mio/ among all the other names you would have chosen mine
    Poi non son riuscito a dormire per tutta la notte / Then I couldn't sleep all the night
    Rivedevo troppe cose che credevo morte/ I was seeing again too many things that I believed dead and buried
    E ho fermato l'orologio sulla nostra estate/ and I stopped the clock on our summer
    E ho brindato cento volte alla tua salute / and I drank a hundred toasts to you

    Tu mi eri scoppiata nel cuore/ thou wast exploded in my heart
    con tutta la forza con tutto l'amore/ with all the intensity, with all the love

    Quando domattina andrai ad aprire la porta/ and when tomorrow you'll open the door
    E qualcuno porterÓ le solite rose / and someone will bring you the usual roses
    non stupirti se nascosto/ don't be surprised if hidden
    C'e' un biglietto bianco;/ there's a white card
    quelli sono i miei auguri per un fiore nuovo/ those are my wishes for a new flower
    Scusami se qualche volta involontariamente/ and forgive me if sometimes, unintentionally
    Io verro' a distrubare ancora i tuoi pensieri/ I'll come to disturb again your thoughts
    quando certamente tu per addormentarlo/ when you, surely, to put him to sleep
    Canterai la ninna nanna con il nome mio/ will sing him the lullaby with my name
    Last edited by Ligeia; 09-01-2010 at 04:17 PM.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  6. alice3 said:

    Default

    Ligeia, Thank you as always.
    I appreciate your great translation!
     
  7. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    As always, you're welcome!
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"