English to turkish

Thread: English to turkish

Tags: english to turkish
  1. pervin's Avatar

    pervin said:

    Default English to turkish

    lutfen inlgisceden turkcesine tercume edin!!!!


    کی میگه گریه قشنگه ؟
    حیف تو چشات ببارن
    who says crying is beautiful?
    your eyes are more precious to be crying

    روی زخم های ترانه مرهم اشکو بذارن
    and to apply the tears as an ointment to the wounds of song!

    من باید گریه کنم...من
    نه تو که بوته ی یاسی
    I should cry...me
    not you who is a jasmine plant

    طفلی چشمام که یه عمره
    شدن از دست من عاصی
    my poor eyes have got tired of me for so long

    اشکاتو بذار برای من
    اشکاتو بذار برای روزی که من دیگه نیستم
    keep your tears for me
    keep your tears for the day that I'm not here anymore

    روزی که ردمو از هر کی بگیری میگه نیستم
    the day that if you try to follow my trace everyone will say i don't exist anymore

    چه تحملی؟ چه صبری؟ وقتی از تو دوره دورم
    وقتی هیشکی رو ندارم که بشه سنگ صبورم
    how can I tolerate?how can I be patient? when I'm so far away from you
    when there is nobody to listen to my words

    به خدا قسم شکستم...به خدا که پیر پیرم
    سرنوشت ما همینه...تو بمونی من بمیرم
    I swear God I'm shattered...I swear God that I've become so old(because of sadness)
    this is our destiny that you stay alive and I die

    بغض فاصله شکسته...صورت ترانه خیسه
    کاش میشد قصه ما رو یکی از نو بنویسه
    the distance has burst into tears...the face of song is wet
    i wish someone could write our story all over again

    ماهی همیشه تشنم توی این آب گل آلود
    بغضتو نشکن عزیزم ..گریه سرنوشت من بود
    I'm like a thirsty fish in this dirty water
    don't cry baby...crying was my destiny

    نه تو اومدی نه بارون...هر چی چشم به جاده دوختم
    توی حراجی گریه ساده اشکامو فروختم
    you didn't come and the rain didn't come either...even though i stared at the road
    i simply sold my tears on sale !!
     
  2. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    Kim demiş ağlamak güzeldir diye.
    Senin gözlerin ağlamak için

    Ve gözyaşlarını şarkının yaralarına merhem diye sürmek için fazla değerli.

    Bir yasemin olan sen değil,
    Ben ağlamalıyım.

    Zavallı gözlerim çoktandır sıkıldı benden.

    Gözyaşlarını benim için sakla.
    Gözyaşlarını, artık burada olmadığımm gün için sakla.

    İzimi sürmeye kalkarsan herkesin artık hayatta olmadığımı söyleyeceği gün için.

    Senden bu kadar uzakken ve sözlerime kulak verecek kimse yokken,
    Nasıl dayanırım? Nasıl sabrederim?

    Allah’a yemin ederim ki mahvolmuşum ben... Allah’a yemin ederim ki yaşlanmışım ben, üzüntüden.
    Sen hayatta kalacaksın, ben öleceğim, bizim kaderimiz bu.

    Mesafeler hıçkırıklara boğuldu... Şarkının yüzü ıslanmış.
    Birileri hikayemizi yeni baştan yazsa keşke.

    Bu kirli sularda susuz kalmış bir balık gibiyim ben.
    Ağlama bebeğim... Ağlamak benim kaderimde varmış.

    Ne sen geldin ne de yağmur geldi... Yollarını gözlememe rağmen.
    Gözyaşlarımı satılığa çıkarıp ucuzdan verdim!!
     
  3. pervin's Avatar

    pervin said:

    Default

    tesekkur ederim )) thxxxxxxxx