Gregoire & Katerina Avgoustakis - Toi + Moi TRANSLATION

Thread: Gregoire & Katerina Avgoustakis - Toi + Moi TRANSLATION

Tags: None
  1. francesina said:

    Default Gregoire & Katerina Avgoustakis - Toi + Moi TRANSLATION

    Hello everybody !!

    I need a translation of the greek part of the song, can anybody help me?

    => http://www.youtube.com/watch?v=gq4IzmKsm8A

    Thank you very very much
     
  2. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    Toi, plus moi, plus eux, plus tous ceux qui le veulent,
    Plus lui, plus elle, et tous ceux qui sont seuls,
    Allez venez et entrez dans la danse,
    Allez venez, laissez faire l'insouciance.

    Πού θες να πας στα αστέρια ή στη γη
    where you want to go to the stars or on earth
    Μπορείς απλά να κάνεις μια ευχή
    u can simply make a wish
    Και αυτή θα ‘ρθεί μια μέρα ξαφνικά
    and it will come suddenly one day
    Απλά θα ‘ρθεί στο δρόμο σου μπροστά
    it will simply come in front of you on the road
    Αν εσύ και εγώ το θέλουμε πολύ
    if you and i want it badly
    μπορείς μπορώ να φτάσουμε εκεί
    you can, i can, we get there
    εκεί στο φως να πιάσουμε ουρανό
    there on the light we catch the sky
    μαζί κι οι δυο στο ονείρου το χορό
    together, both of us, in the dream of dance

    Avec l'envie, la force et le courage,
    Le froid, la peur ne sont que des mirages,
    Laissez tomber les malheurs pour une fois,
    Allez venez, reprenez avec moi.

    Oh, toi, plus moi, plus tous ceux qui le veulent,
    Plus lui, plus elle, et tous ceux qui sont seuls,
    Allez venez et entrez dans la danse,
    Allez venez, laissez faire l'insouciance.

    Κοιτάω μπροστά και φτιάχνω τη ζωή
    i look forward and i make the life
    εσύ και εγώ και ο χρόνος μιας στιγμής
    you and i and the time of a moment
    πού παω πού πας τι μένει τελικά
    where i go, where you go, what remains in the end
    αυτό που εμείς το ζούμε δυνατά
    what we strongly live
    αν εσύ και εγώ το θέλουμε πολύ
    if we want it badly
    μπορείς μπορώ να φτάσουμε εκεί μαζί κι οι δυο
    you can, i can, we get there together, both of us
    να πάμε πιο ψυλά μαζί κι δυο στο ονείρου τα φτερά
    to go higher together, both of us on the wings of dream

    Oh, toi, plus moi, plus tous ceux qui le veulent,
    Plus lui, plus elle, et tous ceux qui sont seuls,
    Allez venez et entrez dans la danse,
    Allez venez, laissez faire l'insouciance.

    Oh toi, plus moi, plus tous ceux qui le veulent,
    Plus lui, plus elle et tous ceux qui sont seuls,
    Allez venez et entrez dans la danse,
    Allez venez c'est notre jour de chance.

    Αν εσύ και εγώ το θέλουμε πολύ
    if you and i want it badly
    μπορείς μπορώ να φτάσουμε εκεί
    you can, i can, we get there
    εκεί στο φως να πιάσουμε ουρανό
    there on the light we catch the sky
    μαζί κι οι δυο στο ονείρου το χορό
    together, both of us, in the dream of dance
     
  3. francesina said:

    Default

    Thank you thank you thank you so much!! :-)
     
  4. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    you are welcome i like the song a lot