Sofia Berntson

Thread: Sofia Berntson

Tags: None
  1. happened93 said:

    Question Sofia Berntson

    Sofia Berntson has a nice song, TOSO APLA, but the thing is that I don't understand a word of it. So how about if someone could translate it for me, and also give me the Greek lyrics?
     
  2. Jenova's Avatar

    Jenova said:

    Default

    [Lyrics:]
    Κλείνω τα μάτια πάλι για να σκεφτώ πολλά
    Μ' αυτό το τρόπο βλέπω πάντοτε πιο καθαρά
    Φαντάζομαι ένα κόσμο χωρίς φτωχά παιδιά
    Να ζουν ευτυχισμένα μέσα σε μια αγκαλιά

    Τόσο απλά, Τόσο απλά, Μονάχα, Τόσο απλά

    Φαντάζομαι ένα κόσμο που θα χαμογελά
    Σε λάθος πράγματα τα πάθη του μη σπαταλά
    Να λέει την αλήθεια όσο κι αν πονά
    Να λέει καλημέρα πάντα όταν θα ξυπνά

    Τόσο απλά (όλα μοιάζουν απλά)
    Τόσο απλά (και είναι τόσο απλά)
    Μονάχα (με μια ζεστή αγκαλιά)
    Τόσο απλά


    Πόσο απλή είναι η αλήθεια, μοιάζει με ζωγραφιά
    Ίδια με αυτές που φτιάχνουν τα παιδιά
    Τόσο απλά σαν μια λέξη, απ' όπου κι αν πιαστώ
    Πάντα όταν νοιώθω έτσι, σ' αγαπώ

    Chorus

    Πλανήτης γη, ώρα μηδέν, ο ήλιος καίει πιο πολύ
    Κάθε που έρχεται το βράδυ, θυμίζει απειλή
    Τα βλέμματα γίνονται θολά και πιο αδιάφορα
    Όλοι θα μισούνται από αύριο παράφορα
    Έτσι απλά, τόσο απλά, κάποιοι ζούνε καλά
    Κάποιοι απλά υποφέρουν, άλλοι παίρνουν διπλά
    Κάποιοι έχουν πολλά, άλλοι μόνο ψιλά
    Περισσεύει το κουράγιο και ίσως κάποια κιλά
    Παράξεν' η ζωή κι άνθρωποι σαν τρένα
    Βαμμένα με μπογιά, λερωμένα, κρυμμένα
    Σαπίζουν κάτω από υπόστεγα
    Πνίγονται στις πόλεις, ανήθικα και πρόστυχα


    [Transliteration:]
    Klino ta matia pali wia na skefto pola
    M' afto to tropo vlepo pantote pio kathara
    Fantazome ena kosmo horis ftoha pedia
    Na zun eftihismena mesa se mia agalia

    Toso apla, toso apla, monaha, toso apla

    Fantazome ena kosmo pu tha hamowela
    Se lathos prawmata ta pathi tu mi spatala
    Na lei tin alithia oso ki an pona
    Na lei kalimera panta otan tha xipna

    Toso apla (ola miazun apla)
    Toso apla (ke ine toso apla)
    Monaha (me mia zesti agalia)
    Toso apla

    Poso apli ine i alithia, miazi me zowrafia
    Idia me aftes pu ftiahnun ta pedia
    Toso apla san mia lexi, ap' opu ki an piasto
    Panta otan niotho etsi, s' awapo

    Chorus

    Planitis wi, ora miden, o ilios kei pio poli
    Kathe pu erhete to vradi, thimizi apili
    Ta vlemata winonte thola ke pio adiafora
    Oli tha misunte apo avrio parafora
    Etsi apla, toso apla, kapii zune kala
    Kapii apla ipoferun, ali pernun dipla
    Kapii ehun pola, ali mono psila
    Perisevi to kurawio ke isos kapia kila
    Paraxen' i zoi ki anthropi san trena
    Vamena me bowia, leromena, krimena
    Sapizun kato apo ipostewa
    Pniwonte stis polis, anithika ke prostiha


    [Translation:]
    I close my eyes again to think a lot
    I always see more clear this way
    I'm imagining a world with no poor children
    (But with children) who live happily in an embrace

    So simple, So simple, Only, So simple

    I'm imagining a world that will be smiling
    That won't waste it's passions for wrong things
    That tells the truth no matter how much that might hurt
    That always says goodmorning when it wakes up

    So simple (everything seems simple)
    So simple (and it's so simple)
    Only (with a warm embrace)
    So simple


    Truth is so simple, looks like a drawing
    Same to the ones that children draw
    So simple as a word, from everything I'm grabbed
    Whenever I feel this way, I love you

    Chorus

    Planet Earth, time zero, sun burns much more
    Every thing that comes at night, looks like a threat
    Glares are becoming cloudy and with no interest
    Everyone will be hated tomorrow insanely
    That simple, so simple, some people live well
    Some others suffer, others earn the double
    Some others have a lot, others almost nothing
    Courage there is plenty and there might be weight too
    Life is strange and people are like trains
    Coloured with paint, dirty, hidden
    Rot under barns
    Get drowned in cities, immorally and vulgarly