Qualcosa di te by Ornella Vanoni

Thread: Qualcosa di te by Ornella Vanoni

Tags: None
  1. dbiele said:

    Smile Qualcosa di te by Ornella Vanoni

    Cara amica mia
    Siamo ancora in piedi
    Parli senza prender fiato
    Come tanti anni fa
    Siedi accanto a me
    Sfilano i ricordi
    Sono nodi tra i capelli
    Che non scioglieremo più
    Ora abbassi gli occhi rossi
    Senti il peso dei tuoi passi
    Sembrano scaffali vuoti
    Gli anni che chiamiamo intorno a noi

    Grazie per la tua compagnia
    Scivola la notte va via
    Dentro c’è uno strappo sottile
    E il tempo passa senza chiedere
    Scelgo i pezzi del passato
    Prendo poche cose e vado
    Ma porto sempre in fondo a me qualcosa che assomigli un poco a te

    L’aria cambia già
    Si accende di colore
    Voleranno via i pensieri
    Nei cieli come rondini
    Acqua dolce in mare aperto
    Si apre un fiume nel deserto
    Nuove luci di città
    E un’autostrada corre libera

    Grazie per la tua compagnia
    Prende fiato l’anima mia
    Tremo a una parete sottile
    Please translate into English

    E il cuore cede dov’è fragile
    Vivo appesa a un filo e cado
    Corro e non so dove vado
    Ma cerco sempre intorno a me qualcosa che assomigli un poco a te

    Di lui che ne sarà
    Parlarne a poco servirà
    Se non a riaprire una ferita
    Che si è asciugata con fatica

    Ora lascia in giro un po’ d’allegria
    Quella che trascini con te
    Cara vicinissima voce
    Spazio aperto tra le nuvole
    Pensami tra la gente
    Pensami e sarai presente
    E porta sempre in fondo a te qualcosa che assomigli un poco a me
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Cara amica mia/my dear friend
    Siamo ancora in piedi/ we're still standing
    Parli senza prender fiato/ you talk and talk without breathing
    Come tanti anni fa/ like many years ago
    Siedi accanto a me/ you sit next to me
    Sfilano i ricordi/memories passing before our eyes
    Sono nodi tra i capelli/ they're tangles (in our hair)
    Che non scioglieremo più/ that we will never get rid of
    Ora abbassi gli occhi rossi/ now you lower your red eyes
    Senti il peso dei tuoi passi/ you feel the weight of your steps
    Sembrano scaffali vuoti/ they're like empty shelves
    Gli anni che chiamiamo intorno a noi/ the years we recall around us

    Grazie per la tua compagnia/ thankee for your company
    Scivola la notte va via/ the nights slips away
    Dentro c’è uno strappo sottile/ there's a thin tear in it
    E il tempo passa senza chiedere/ and time goes by without asking
    Scelgo i pezzi del passato/ i choose the pieces of the past
    Prendo poche cose e vado/ i take a few things with me and i leave
    Ma porto sempre in fondo a me / but i always carry inside me
    qualcosa che assomigli un poco a te/ something that looks a little like you

    L’aria cambia già/ the air is changing
    Si accende di colore/ it lights up with colours
    Voleranno via i pensieri/ thoughts will fly away
    Nei cieli come rondini/ in the skies like swallows
    Acqua dolce in mare aperto/ fresh water in blue water
    Si apre un fiume nel deserto/ a river flows in the desert
    Nuove luci di città/ new lights in the city
    E un’autostrada corre libera/ and a highway runs free

    Grazie per la tua compagnia/thankee for your company
    Prende fiato l’anima mia/ my soul breathes again
    Tremo a una parete sottile/ i tremble (next) to a thin wall

    E il cuore cede dov’è fragile/ the heart cedes where it's frail
    Vivo appesa a un filo e cado/ i live hanging by a thread and i fall
    Corro e non so dove vado/ i run and i don't know where i'm going
    Ma cerco sempre intorno a me / but i always look around for
    qualcosa che assomigli un poco a te/ something that looks a bit like you

    Di lui che ne sarà/ i wonder what happened to him
    Parlarne a poco servirà/ it won't be that useful to talk about him
    Se non a riaprire una ferita/ it will only reopen an old wound
    Che si è asciugata con fatica/ that healed with difficult

    Ora lascia in giro un po’ d’allegria/ leave a bit of cheerfulness
    Quella che trascini con te/ the cheerfulness you always carry with you
    Cara vicinissima voce/ dear close voice
    Spazio aperto tra le nuvole/ open space amidst the clouds
    Pensami tra la gente/ think of me when you're among the people
    Pensami e sarai presente/ think about me and you'll be here
    E porta sempre in fondo a te/ and always carry with you
    qualcosa che assomigli un poco a me/ something that looks a bit like me
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"