All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 04-10-2008, 04:04 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Woodsmoke's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Portsmouth, southern England
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Paschalis Terzis lyrics request!

I don't know any greek whatsoever but I was leant a cd by Paschalis Terzis and love it, but I don't know any of the lyrics!

I'm not even sure of the album name- I think it's 'You Never Understand Me'- but the song names are:

01 Ase me na vro ton eafto mou
02 De me katalaves pote
03 Giati feggari
04 Ego to Theo mou thelo aliti
05 Girise
06 Dromologio
07 Aspro feggari
08 Na girisis piso
09 Min orkistis
10 Tis gis i anthropi
11 Vouliazo mesa mou
12 Ego den ime aetos
13 Vlepo ton kosmo anapoda
14 To filotimo mou
15 Pou na pas
16 Monos kanos skepsis vradines
17 Triantafilaki
18 Fili

I know it's alot, but any translations available? Particularly for Aspro Feggari, it's such a beautiful duet. Any help extremely welcome!
Woodsmoke is offline   Reply With Quote

Old 04-10-2008, 04:48 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Xtapodi87's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Vienna, Austria
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

Talking Πασχάλης Τερζής - Pashalis Terzis

So let's go

Number 14 - Filoi is here

Number 16 - Monos kano skepseis vradines is here


Άσε με να βρω τον εαυτό μου
Ase me na vro ton eafto mou


Τί σου έκανα για πες μου
Ti sou ekana gia pes mou
και σκοτώνεις τις χαρές μου
Kai skotoneis tis hares mou
άδικα, άδικα
Adika, adika
Αν δε βγεις απ' την ψυχή μου
An de vgeis ap'tin psihi mou
απ' τη σκέψη, απ' τη ζωή μου
Ap' ti skepsi, ap'ti zoi mou
χάθηκα, χάθηκα
Hathika, hathika

Άσε με να βρω τον εαυτό μου
Ase me na vro ton eafto mou
στο παραμύθι, στο όνειρό μου
Sto paramithi, sto oneiro mou
άσε με στον κόσμο τον δικό μου
Ase me ston kosmo ton diko mou
μη με γυρίζεις στο θάνατό μου
Mi me girizeis sto thanato mou

Τί σου έκανα για πες μου
Ti sou ekana gia pes mou
και σκοτώνεις τις χαρές μου
Kai skotoneis tis hares mou
άδικα, άδικα
Adika, adika
Αν δε βγεις απ' τη ζωή μου
An de vgeis ap'ti zoi mou
απ' τη σκέψη, απ' την ψυχή μου
Ap'ti skepsi, ap'tin psihi mou
χάθηκα, χάθηκα
Hathika, hathika

Άλλο άνθρωπο με βρήκες
Allo anthropo me vrikes
άλλο άνθρωπο με βλέπεις
Allo anthropo me vlepeis
μ' έκανες κι άλλαξα
M'ekanes ki allaxa
Πέτυχες, είχες δεν είχες
Petihes, eihes den eihes
σταθερά να με πεθαίνεις
Stathera na me pethaineis
τη ζωή μου χάλασα
Ti zoi mou halasa

Άσε με να βρω τον εαυτό μου
Ase me na vro ton eafto mou
στο παραμύθι, στο όνειρό μου
Sto paramithi, sto oneiro mou
άσε με στον κόσμο τον δικό μου
Ase me ston kosmo ton diko mou
μη με γυρίζεις στο θάνατό μου
Mi me girizeis sto thanato mou

Τί σου έκανα για πες μου
Ti sou ekana gia pes mou
και σκοτώνεις τις χαρές μου
Kai skotoneis tis hares mou
άδικα, άδικα
Adika, adika
Αν δε βγεις απ' την ψυχή μου
An de vgeis ap'tin psihi mou
απ' τη σκέψη, απ' τη ζωή μου
Ap'ti skepsi, ap'ti zoi mou


Δε με κατάλαβες ποτέ
De me katalaves pote


Με ποια δικαιολογία
Me poia dikaiologia
θα κλέψεις εντυπώσεις
Tha klepseis entiposeis
αφου οι τελευταίες
Afou oi teleftaies
εξαντλήθηκαν
Exantlithikan

Μια αγάπη που πεθαίνει
Mia agapi pou pethainei
μην προσπαθείς να σώσεις
Min prospatheis na soseis
στου χωρισμού τη μάχη
Stou horismou ti mahi
όλα κρίθηκαν
Ola krithikan

Τα πάντα τέλειωσαν
Ta panta teleiosan
το ξέρεις έφταιξες
To xereis eftaixes
κι όταν χανόμαστε
Ki otan hanomaste
θέατρο έπαιξες
Theatro epaixes

Δε με κατάλαβες ποτέ
De me katalaves pote
από συνήθεια έλεγες ναι
Apo sinitheia eleges nai
κι οι όρκοι αγάπης που 'χες πει
Ki oi orkoi agapis pou 'hes pei
από συνήθεια κι αυτοί
Apo sinitheia ki aftoi

Δε με κατάλαβες ποτέ
De me katalaves pote
από συνήθεια έλεγες ναι
Apo sinitheia eleges nai
κι οι όρκοι αγάπης που 'χες πει
Ki oi orkoi agapis pou 'hes pei
από συνήθεια κι αυτοί
Apo sinitheia ki aftoi

Μέσα απ'τα ψέμματά σου
Mesa ap'ta psemmata sou
γνώρισα την καρδιά σου
Gnorisa tin kardia sou
και μια μεγάλη αγάπη
Kia mia megali agapi
που την γκρέμισες
Pou tin gkremises

Σαν μαγική εικόνα
San magiki eikona
ήταν ο έρωτάς σου
Itan o erotas sou
και την ζωή μου πίκρα
Kai tin zoi mou pikra
μόνο γέμισες
Mono gemises

Δε με κατάλαβες ποτέ
De me katalaves pote
από συνήθεια έλεγες ναι
Apo sinitheia eleges nai
κι οι όρκοι αγάπης που 'χες πει
Ki oi orkoi agapis pou 'hes pei
από συνήθεια κι αυτοί
Apo sinitheia ki aftoi

Δε με κατάλαβες ποτέ
De me katalaves pote
από συνήθεια έλεγες ναι
Apo sinitheia eleges nai
κι οι όρκοι αγάπης που 'χες πει
Ki oi orkoi agapis pou 'hes pei
από συνήθεια κι αυτοί
Apo sinitheia ki aftoi


Γιατί φεγγάρι
Giati feggari


Τι ώρα πήγε τι χρώμα πήρε ο ουρανός
Ti ora pige ti hroma pire o ouranos
τι μέρα να 'ναι εδώ που λείπει ο θεός
Ti mera na 'nai edo pou leipei o theos
Σε ποιανού το χέρι είναι πάλι να 'ρθεις
Se poianou to heri einai pali na 'rtheis
που να στείλω τη ζωή μου να το ξαναδείς
Pou na steilo ti zoi mou na to xanadeis

Γιατί φεγγάρι μακριά σου αν χαράξει
Giati feggari makria sou an haraxei
θα κόβει φλέβες σαν τραγούδι με ψυχή
Tha kovei fleves san tragoudi me psihi
και εγώ θα πρέπει ότι έχεις κομματιάσει
Kai ego tha prepei oti eheis kommatiasei
να ξαναχτίσω και να ζήσω απ' την αρχή
Na xanahtiso kai na ziso ap'tin arhi

Τι ώρα πάει ποιος μου χτυπάει να δει αν ζω
Ti ora paei poios miou htipaei na dei an zo
Τι μέρα να 'ναι εδώ που μ'άφησες μισό
Ti mera na 'nai edo pou m'afises miso
Σε ποιους δρόμους λάθος δρόμο παίρνεις γιατί
Se poious dromous lathos dromo pairneis giati
Που να ανοίξω την καρδιά μου κάτι να σου πει
Pou na anoixo tin kardia mou kati na sou pei


Εγώ το Θεό μου τον θέλω αλήτη
Ego to Theo mou ton thelo aliti


Δεν τον γνώριζε κανείς
Den ton gnorize kaneis
ήταν χάραμα θυμάμαι
Itan harama thimamai
είχε πέσει μες το δρόμο
Eihe pesei mes to dromo
με την κούραση στον ώμο
Me tin kourasi ston omo

Δεν τον γνώριζε κανείς
Den ton gnorize kaneis
ένας άγνωστος στο πλήθος
Enas agnostos sto plithos
ίσως ήταν στη ζωή του
Isos itan sti zoi tou
ένα φευγαλέος μύθος
Ena fewgaleos mithos

Εγώ το Θεό μου τον θέλω αλήτη
Ego to Theo mou ton thelo aliti
τον θέλω να φεύγει τη νύχτα απ'το σπίτι
Ton thelo na fewgei ti nihta ap'to spiti
τον θέλω να λέει στο φόβο καλώς τον
Ton thelo na leei sto fovo kalos ton
μια κι άγνωστος είμαι σε πλήθος αγνώστων
Mia ki agnostos eimai se plithos agnoston

Εγώ τον Θεό μου τον θέλω αλήτη
Ego ton Theo mou ton thelo aliti
τον θέλω να φεύγει για κάποιο ξενύχτι
Ton thelo na fewgei gia kapoio xenihti
τον θέλω να ρίχνει γροθιά στο μαχαίρι
Ton thelo na rihnei grothia sto mahairi
γιατί κι αν υπήρχα κανείς δε θα ξέρει
Giati ki an ipirha kaneis de tha xerei

Δεν τον γνώριζε κανείς
Den ton gnorize kaneis
στο χλωμό του πρόσωπό του
Sto hlomo tou prosopo tou
καθρεφτίζονταν ο πόνος
Kathereftizontan o ponos
για το χάρτινο όνειρό του
Gia to hartino oneiro tou

Δεν τον γνώριζε κανείς
Den ton gnorize kaneis
ήταν Αυγουστος θυμάμαι
Itan Awgoustos thimamai
κι όμως έτρεμε απ'το κρύο
Ki omos etreme ap'to krio
κι είχα αρχίσει να φοβάμαι
Ki eiha arhisei na fovamai


Γύρισε
Girise


Άδειασε ο κόσμος γύρω μου έφυγες και φύγαν όλοι
Adeiase o kosmos giro mou efiges kai figan oloi
τα παλάτια των ονείρων μου μοιάζουν ρημαγμένη πόλη
Ta palatia ton oneiron mou moiazoun rimagmeni poli
ένα σφάλμα μου το πλήρωσες με της ερημιάς τα δώρα
Ena sfalma mou to pliroses me tis erimias ta dora
αν το σχέδιο ολοκλήρωσες γύρισε έστω και τώρα
An to shedio olokliroses girise esto kai tora

Γύρισε, καρδιά μου, γύρισε με τρελαίνει η ερημιά μου
Girise, kardia mou, girise me trelainei i erimia mou
ένα αντρίκειο δάκρυ κύλισε κι έπνιξε τα όνειρά μου
Ena antrikeio dakri kilise ki epnixe ta oneira mou
γύρισε, καρδιά μου, γύρισε μέσα μου έχω διαλύσει
Girise, kardia mou, girise mesa mou eho dialisei
ήμουν ήλιος που βασίλεψε, πριν προλάβει να φωτίσει.
Imoun ilios pou vasilepse, prin prolavei na fotisei

Έκλεισες μια πόρτα πίσω σου κι έκλεισες τα σύνορά μου
Ekleises mia porta piso sou ki ekleises ta sinora mou
σου αφαίρεσα το δίκιο σου και μου πήρες τη χαρά μου
Sou afairesa to dikio sou kai mou pires ti hara mou
ένα σφάλμα μου το πλήρωσες με της ερημιάς τα δώρα
Ena sfalma mou to pliroses me tis erimias ta dora
αν το σχέδιο ολοκλήρωσες γύρισε έστω και τώρα.
An to shedio olokliroses girise esto kai tora

Γύρισε, καρδιά μου, γύρισε με τρελαίνει η ερημιά μου
Girise, kardia mou, girise me trelainei i erimia mou
ένα αντρίκειο δάκρυ κύλισε κι έπνιξε τα όνειρά μου
Ena antrikeio dakri kilise ki epnixe ta oneira mou
γύρισε, καρδιά μου, γύρισε μέσα μου έχω διαλύσει
Girise, kardia mou, girise mesa mou eho dialisei
ήμουν ήλιος που βασίλεψε, πριν προλάβει να φωτίσει.
Imoun ilios pou vasilepse, prin prolavei na fotisei


Δρομολόγιο
Dromologio


Ένα δρομολόγιο τις νύχτες δίχως στάση
Ena dromologio tis nihtes dihos stasi
μ' ένα-δυό τσιγάρα και τη σκέψη σου οδηγό
M'ena-dio tsigara kai ti skepsi sou odigo
απουσιολόγιο κρατάς μα έχεις ξεχάσει
Apousiologio kratas ma eheis xehasei
πόσα χιλιόμετρα έχω γράψει σ' αγαπώ.
Posa hiliometra eho grapsei s'agapo

Αυτά που είδα στη ζωή κι έχω περάσει
Afta pou eida sti zoi ki eho perasei
με ποιο τετράστιχο να 'ρθω να σου τα πω
Me poio tetrastiho na 'rtho na sou ta po
στο πήγαιν' έλα το μυαλό μου έχω χάσει
Sto pigain'ela to mialo mou eho hasei
σε ποιο κατάστιχο δικό σου ειμ' εγώ.
Se poio katastiho diko sou eim'ego

Ένα δρομολόγιο με τρένα και με πλοία
Ena dromologio me trena kai me ploia
μ' ένα σαράβαλο στην εθνική οδό
M'ena saravalo stin ethniki odo
καραβοτσακίσματα με κύματα θηρία
Karavotsakismata me kimata thiria
για να προλάβω αν με ζητήσεις να 'μαι εδώ.
Gia na prolavo an me zitiseis na 'mai edo

Ένα δρομολόγιο τις νύχτες δίχως στάση...
Ena dromologio tis nihtes dihos stasi...

Ένα δρομολόγιο με τρένα και με πλοία...
Ena dromologio me trena kai me ploia...


Να γυρίσεις πίσω
Na giriseis piso


Μου ζητάς συγγνώμη για ν' αλλάξω γνώμη
Mou zitas siggnomi gia n'allaxo gnomi
και να τα ξεχάσω όλα τα παλιά
Kai na ta xehaso ola ta palia
άδικος ο κόπος, δεν υπάρχει θέση
Adikos o kopos, den iparhei thesi
τώρα έχω πέσει σ' άλλη αγκαλιά.
Tora eho pesei s'alli agkalia


Να γυρίσεις πίσω μην το ξαναπείς
Na giriseis piso min to xanapeis
έκλεισε ο δρόμος της επιστροφής
Ekleise o dromos tis epistrofis
να γυρίσεις πίσω ξέχασέ το πια
Na giriseis piso xehase to pia
είναι όλα κλειδωμένα, πόρτα και καρδιά.
Einai ola kleidomena, porta kai kardia

Πρώτα με πληγώνεις και με ταπεινώνεις
Prota me pligoneis kai me tapeinoneis
ύστερα αγάπες πάλι μου ζητάς
Istera agapes pali mou zitas
το 'χω ξεπεράσει, σ' έχω πια ξεχάσει
To 'ho xeperasei, s'eho pia xehasei
τη δική μου πόρτα, μην ξαναχτυπάς.
Ti diki mou porta, min xanahtipas

Να γυρίσεις πίσω μην το ξαναπείς
Na giriseis piso min to xanapeis
έκλεισε ο δρόμος της επιστροφής
Ekleise o dromos tis epistrofis
να γυρίσεις πίσω ξέχασέ το πια
Na giriseis piso xehase to pia
είναι όλα κλειδωμένα, πόρτα και καρδιά.( χ3 )
Einai ola kleidomena, porta kai kardia (x3)


Μην ορκιστείς
Min orkisteis


Γιατί ο πόνος να έρχεται στον έναν απ’ τους δυο
Giati o ponos na erhetai ston enan ap'tous dio
αναρωτιέμαι εδώ μακριά όπου με τρώει το κρύο
Anarotiemai edo makria opou me troei to krio
αφού μαζί τα βρήκαμε γιατί μαζί δεν κλαίμε
Afou mazi ta vrikame giati mazi den klaime
και λόγια που δεν σβήνονται τόσο βαριά να λένε.
Kai logia pou den svinontai toso varia na lene

Μην ορκιστείς μην πεις ποτέ μην πεις θα είμαι εντάξει
Min orkisteis min peis pote min peis tha eimai entaxei
σαν έρθει ο ερωτάς θα δεις ο όρκος θα πετάξει.
San erthei o erotas tha deis o orkos tha petaxei

Γιατί να βασανίζομαι να κλαίω να χτυπιέμαι
Giati na vasanizomai na klaio na htipiemai
αφού το ξερώ πως βαθιά μέσα σου δεν ξεχνιέμαι
Afou to xero pos vathia mesa sou den xehniemai
περνάει ο πόθος βιαστικά την πόρτα σου χτυπάει
Pernaei o pothos viastika tin porta sou htipaei
και αν του ανοίξεις μια φορά μετά ξαναπερνάει.
Kai an tou anoixeis mia fora meta xanapernaei

Μην ορκιστείς μην πεις ποτέ μην πεις θα είμαι εντάξει
Min orkisteis min peis pote min peis tha eimai entaxei
σαν έρθει ο ερωτάς θα δεις ο όρκος θα πετάξει.
San erthei o erotas tha deis o orkos tha petaxei
__________________
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!

Last edited by Xtapodi87 : 04-11-2008 at 03:11 AM.
Xtapodi87 is offline   Reply With Quote

Old 04-10-2008, 04:53 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Xtapodi87's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Vienna, Austria
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

Talking Πασχάλης Τερζής - Pashalis Terzis

Της γης οι άνθρωποι
Tis gis oi anthropoi


Ωκεανός, αγέρας, γη, κι εγώ να κάθομαι εκεί
Okeanos, ageras, gi, ki ego na kathomai ekei
σ' ένα δωμάτιο σκοτεινό,
S'ena domatio skoteino
μες στης αγάπης το κενό να ταξιδεύω
Mes stis agapis to keno na taxidewo
σωρός η σκόνη απ' το φιλί, κι η θύμηση σου απειλή
Soros i skoni ap'to fili, ki i thimisi sou apeili
μες στης ψυχής την παγωνιά
Mes stis psihis tin pagonia
δύο κομμάτια τη ζωή μου να μαζεύω.
Dio kommatia ti zoi mou na mazewo

Μη με ρωτήσεις τι θα γίνω
Mi me rotiseis ti tha gino
μη με ρωτήσεις τι θα κάνω
Mi me rotiseis ti tha kano
της γης οι άνθρωποι πονάνε
Tis gis oi anthropoi ponane
μα εγώ πονάω παραπάνω.
Ma ego ponao parapano

Ήταν του ήλιου ο καιρός, όταν με είδες σαν εχθρός
Itan tou iliou o kairos, otan me eides san ehthros
και μες στα μάτια σαν καπνός
Kai mes sta matia san kapnos
μπήκε το δάκρυ, και στο μίσος σου, πιστεύω
Mpike to dakri, kai sto misos sou, pistewo
ωκεανός, αγέρας, γη, κι εγώ να κάθομαι εκεί
Okeanos, ageras, gi, ki ego na kathomai ekei
μες στης ψυχής την παγωνιά
Mes stis psihis tin pagonia
δύο κομμάτια τη ζωή μου να μαζεύω.
Dio kommatia ti zoi mou na mazewo

Μη με ρωτήσεις τι θα γίνω
Mi me rotiseis ti tha gino
μη με ρωτήσεις τι θα κάνω
Mi me rotiseis ti tha kano
της γης οι άνθρωποι πονάνε
Tis gis oi anthropoi ponane
μα εγώ πονάω παραπάνω.
Ma ego ponao parapano

Της γης οι άνθρωποι πονάνε
Tis gis oi anthropoi ponane
μα εγώ πονάω παραπάνω.
Ma ego ponao parapano


Βουλιάζω μέσα μου
Vouliazo mesa mou


Στα ακροπέλαγα της γης
Sta akropelaga tis gis
δυο νύχτες τώρα μ' οδηγείς
Dio nihtes tora m'odigeis
με αλητεύεις στου ονείρου τη γαλήνη,
Me aliteweis stou oneirou ti galini
είναι το όνειρο βαθύ
Einai to oneiro vathi
κι εγώ φοβάμαι μη χαθεί
Ki ego fovamai mi hathei
κάποια αγάπη που η συνείδησή σου σβήνει.
Kapoia agapi pou i sineidisi sou svinei

Βουλιάζω μέσα μου πολλά καράβια
Vouliazo mesa mou polla karavia
βουλιάζω όνειρα που έρχονται τα βράδια
Vouliazo oneira pou erhontai ta vradia
κι εσύ για κέρμα μου 'χεις δώσει το φεγγάρι
Ki esi gia kerma mou 'heis dosei to feggari
και της ζωής τις ομορφιές μου έχεις πάρει.( χ2 )
Kai tis zois tis omorfies mou eheis parei (x2)

Σε γκρεμισμένους ουρανούς
Se gkremismenous ouranous
μέσα σε χρόνους μακρινούς
Mesa se hronous makrinous
τώρα υπάρχουν λησμονιές απ' την ψυχή μας,
Tora iparhoun lismonies ap'tin psihi mas
έγιν' η μοίρα αντοχή
Egin'i moira antohi
έγιν' ο θάνατος ευχή
Egin'o thanatos efhi
κι εγώ ρωτάω ποιος θα σώσει τη ζωή μας.
Ki ego rotao poios tha sosei ti zoi mas

Βουλιάζω μέσα μου πολλά καράβια
Vouliazo mesa mou polla karavia
βουλιάζω όνειρα που έρχονται τα βράδια
Vouliazo oneira pou erhontai ta vradia
κι εσύ για κέρμα μου 'χεις δώσει το φεγγάρι
Ki esi gia kerma mou 'heis dosei to feggari
και της ζωής τις ομορφιές μου έχεις πάρει.( χ4 )
Kai tis zois tis omorfies mou eheis dosei (x4)


Εγώ δεν είμαι αετός
Ego den eimai aetos


Οι αετοί δεν συγχωρούν
Oi aetoi den sighoroun
αυτούς που τους πληγώνουν,
Aftous pou tous pligonoun
κοιτάνε το εικόνισμα,
Koitane to eikonisma
και με το ίδιο νόμισμα,
Kai me to idio nomisma
το δράστη τον πληρώνουν.
To drasti ton plironoun

Εγώ δεν είμαι αετός
Ego den eimai aetos
δεν είμαι τόσο δυνατός
Den eimai toso dinatos
να σκίσω τον αέρα,
Na skiso ton aera
εμένα σκίζει την καρδιά
Emena skizei tin kardia
του πόνου σου η μαχαιριά
Tou ponou sou i mahairia
και την περνάει σαν σφαίρα.( χ2 )
Kai tin pernaei san sfaira (x2)

Οι αετοί δεν συγχωρούν,
Oi aetoi den sighoroun
δεν δέχονται συγγνώμη,
Den dehontai siggnomi
αν τους προσβάλλεις μια φορά,
An tous prosvalleis mia fora
κάνουν μαχαίρια τα φτερά,
Kanoun mahairia ta ftera
ισχύουν άλλοι νόμοι.
Ishioun alloi nomoi

Εγώ δεν είμαι αετός
Ego den eimai aetos
δεν είμαι τόσο δυνατός
Den eimai toso dinatos
να σκίσω τον αέρα,
Na skiso ton aera
εμένα σκίζει την καρδιά
Emena skizei tin kardia
του πόνου σου η μαχαιριά
Tou ponou sou i mahairia
και την περνάει σαν σφαίρα.( χ2 )
Kai tin pernaei san sfaira (x2)

Οι αετοί δεν συγχωρούν,
Oi aetoi den sighoroun
φονιά να βλέπουν δεν μπορούν.
Fonia na vlepoun den mporoun


Βλέπω τον κόσμο ανάποδα
Vlepo ton kosmo anapoda


Πάψε να πονάς μαζί μου
Papse na ponas mazi mou
και να σκέφτεσαι εμένα
Kai na skeftesai emena
έγινε ο καημός ταξίδι
Egine o kaimos taxidi
και δε ρώτησε κανένα
Kai de rotise kanena
πάψε να πονάς μαζί μου
Papse na ponas mazi mou
εγώ διάλεξα ένα δρόμο
Ego dialexa ena dromo
εγώ διάλεξα να ζήσω
Ego dialexo na ziso
με βαρύ σταυρό στον ώμο.
Me vari stawro ston omo

Βλέπω τον κόσμο ανάποδα
Vlepo ton kosmo anapoda
στη φυλακή που μπαίνω,
Sti filaki pou mpaino
στη διαδρομή που διάλεξα
Sti diadromi pou dialexa
με σάπιο φορτηγό,
Me sapio fortigo
βλέπω τον κόσμο ανάποδα
Vlepo ton kosmo anapoda
και δεν καταλαβαίνω
Kai den katalavaino
με ποια καρδιά μου ζήτησες
Me poia kardia mou zitises
να σ' αγαπώ κι εγώ.
Na s'agapo ki ego

Πάψε να πονάς μαζί μου
Papse na ponas mazi mou
και να νοιάζεσαι για 'μένα
Kai na noiazesai gia 'mena
ξέφτισε η ζωή που ζούσα
Xeftise i zoi pou zousa
και θα πνίξει και εσένα,
Kai tha pnixei kai esena
πάψε να πονάς μαζί μου
Papse na ponas mazi mou
εγώ διάλεξα ένα δρόμο
Ego dialexa ena dromo
εγώ διάλεξα να ζήσω
Ego dialexa na ziso
με βαρύ σταυρό στον ώμο.
Ma vari stawro ston omo

Βλέπω τον κόσμο ανάποδα
Vlepo ton kosmo anapoda
στη φυλακή που μπαίνω,
Sti filaki pou mpaino
στη διαδρομή που διάλεξα
Sti diadromi pou dialexa
με σάπιο φορτηγό,
Me sapio fortigo
βλέπω τον κόσμο ανάποδα
Vlepo ton kosmo anapoda
και δεν καταλαβαίνω
Kai den katalavaino
με ποια καρδιά μου ζήτησες
Me poia kardia mou zitises
να σ' αγαπώ κι εγώ.( χ3 )
Na s'agapo ki ego


Το φιλότιμό μου
To filotimo mou


Βράχηκα να μη βραχείς
Vrahika na mi vraheis
απ' τις μπόρες της ζωής
Ap'tis mpores tis zois
και για να μ' ευχαριστήσεις
Kai gia na m'efharistiseis
βάζεις στόχο να με σβήσεις
Vazeis stoho na me sviseis
βάζεις στόχο να με σβήσεις.
Vazeis stoho na me sviseis

Το φιλότιμό μου φταίει
To filotimo mou ftaiei
για όλα αυτά που έχω πάθει
Gia ola afta pou eho pathei
εσύ ήσουνα για 'μένα
Esi isouna gia 'mena
απ' τα πιο μεγάλα λάθη
Ap'ta pio megala lathi
το φιλότιμό μου φταίει
To filotimo mou ftaiei
για όλα αυτά που έχω πάθει.
Gia ola afta pou eho pathei

Κάηκα να μην καείς
Kaika na min kaeis
απ' τις φλόγες της ζωής
Ap'tis floges tis zois
και για να με ξεχρεώσεις
Kai gia na me xehreoseis
θέλησες να με πληγώσεις
Thelises na ma pligoseis
θέλησες να με πληγώσεις.
Thelises na me pligoseis

Το φιλότιμό μου φταίει
To filotimo mou ftaiei
για όλα αυτά που έχω πάθει
Gia ola afta pou eho pathei
εσύ ήσουνα για 'μένα
Esi isouna gia 'mena
απ' τα πιο μεγάλα λάθη
Ap'ta pio megala lathi
το φιλότιμό μου φταίει
To filotimo mou ftaiei
για όλα αυτά που έχω πάθει.
Gia ola afta pou eho pathei
__________________
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!

Last edited by Xtapodi87 : 04-11-2008 at 04:39 AM.
Xtapodi87 is offline   Reply With Quote

Old 04-10-2008, 04:55 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Xtapodi87's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Vienna, Austria
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

Talking Πασχάλης Τερζής - Pashalis Terzis

Πού να πας
Pou na pas


Η ζωή δεν είναι, λες μια χαρά, δέκα πληγές
I zoi den einai, les mia hara, deka pliges
άλλα ήθελες και άλλα σου 'χω δώσει,
Alla itheles kai alla sou 'ho dosei
στο τραπέζι τα κλειδιά και με σίγουρη ματιά
Sto trapezi ta kleidia kai me sigouri matia
φεύγεις, λες, για μια αγκαλιά που θα σε νοιώσει.
Fewgeis, les, gia mia agkalia pou tha se noiosei

Πού να πας, όπου κι αν πας, ξενιτιές θα συναντάς
Pou na pas, opou ki an pas, xenities tha sinantas
ό,τι καις κι ό,τι πετάς, θα θυμάσαι
O,ti kais o,ti petas, tha thimasai
πού να πας, όπου κι αν πας, στον αέρα θ' ακουμπάς
Pou na pas, opou ki an pas, ston aera th'akoumpas
πάλι εμένα θα ζητάς και μόνη θα 'σαι.
Pali emena tha zitas kai moni tha 'sai

Δεν αντέχεις, λες ξανά, να βραδιάζεις σ' αγκαλιά
Den anteheis, les xana, na vradiazeis s'agkalia
μ' έναν έρωτα που σ' απογοητεύει
M'enan erota pou s'apogoitewei
οι αναμνήσεις μιας ζωής, λεπτομέρειες, θα πεις
Oi anamniseis mias zois, leptomereies, tha peis
δικαιούσαι μια καρδιά να σε λατρεύει.
Dikaiousai mia kardia na se latrewei

Πού να πας, όπου κι αν πας, ξενιτιές θα συναντάς
Pou na pas, opou ki an pas, xenities tha sinantas
ό,τι καις κι ό,τι πετάς, θα θυμάσαι
O,ti kais ki o,ti petas, tha thimasai
πού να πας, όπου κι αν πας, στον αέρα θ' ακουμπάς
Pou na pas, opou ki an pas, ston aera th'akoumpas
πάλι εμένα θα ζητάς και μόνη θα 'σαι.( χ2 )
Pali emena tha zitas kai moni tha 'sai


Τριανταφυλλάκι
Triantafillaki


Θα μπαρκάρω στα καράβια, θα με πάρει η θάλασσα,
Tha mparkaro sta karavia, tha me parei i thalassa
με τα λάθη μου, καρδιά μου, τη ζωή σου χάλασα,
Me ta lathi mou, kardia mou, ti zoi sou halasa
φεύγω και να μη δακρύζεις που θα είμαι χώρια σου,
Fewgo kai na mi dakrizeis pou tha eimai horia sou
δεν αξίζω τη συμπόνοια και την στεναχώρια σου.
Den axizo ti simponoia kai tin stenahoria sou

Ωχ αμάν λησμόνησέ με και μην κλαις κουκλάκι μου
Oh aman lismonise me kai min klais kouklaki mou
μη μαραίνεσαι για 'μένα τριανταφυλλάκι μου,
Mi marainesai gia 'mena triantafillaki mou
μη μαραίνεσαι για 'μένα τριανταφυλλάκι μου.
Mi marainesai gia 'mena triantafillaki mou

Θα μπαρκάρω στα καράβια, θα χαθώ στα πέλαγα,
Tha mparkaro sta karavia, tha hatho sta pelaga
να γλιτώσω απ' τις τύψεις που έκλαιγες και γέλαγα,
Na glitoso ap'tis tipseis pou eklaiges kai gelaga
φεύγω για να μη σου δώσω, μάτια μου, άλλες συμφορές,
Fewgo gia na mi sou doso, matia mou, alles simfores
δεν σου αξίζουνε οι πίκρες, μόνο γέλια και χαρές.
Den sou axizoune oi pikres, mono gelia kai hares

Ωχ αμάν λησμόνησέ με και μην κλαις κουκλάκι μου
Oh aman lismonise me kai min klais kouklaki mou
μη μαραίνεσαι για 'μένα τριανταφυλλάκι μου,
Mi marainesai gia 'mena triantafillaki mou
μη μαραίνεσαι για 'μένα τριανταφυλλάκι μου.( χ2 )
Mi marainesai gia 'mena triantafillaki mou (x2)
__________________
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!

Last edited by Xtapodi87 : 04-11-2008 at 03:45 AM.
Xtapodi87 is offline   Reply With Quote

Old 04-10-2008, 05:05 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Xtapodi87's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Vienna, Austria
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

... and not to forget the title:
You're right, the album is called Δε με κατάλαβες ποτέ (De me katalaves pote) and it means "You never understood me"...

Are you able to read Greek letters or do you want a Latin transcription? I'll wait for your answer before starting with it, 'cause it's a lot
__________________
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
Xtapodi87 is offline   Reply With Quote

Old 04-10-2008, 07:43 AM   #6 (permalink)
Junior Member
 
Woodsmoke's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Portsmouth, southern England
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Basically I need it plain as day... I can't read anything greek, whether latinized or not ^^; I can't read those titles or lyrics!
Woodsmoke is offline   Reply With Quote

Old 04-10-2008, 03:28 PM   #7 (permalink)
Senior Member
 
Zvezda's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: Does it matter?
Thanks: 19
Thanked 13 Times in 9 Posts

@Xtapodi: Vielen Dank

I will have a go at Aspro feggari as that is the one you like the best. Maybe Xtapodi or somebody else can oblige by providing the lyrics in latin script.

Άσπρο φεγγάρι


Άσπρο φεγγάρι,
white moon
της νύχτας ζάρι
dice of the night
νωπά τα βήματά σου πάνω στο κορμί μου
fresh are your tracks on my body
αχ νά 'σουνα δική μου...
ah, I wish you were mine

Να μη σε δω σε ξένα,
I'd rather not see you in other
σε χέρια παγωμένα,
cold arms
που δεν αξίζουνε για να σε κρατούν...
that are not worthy of holding you

Πάν τα όνειρα γυρνάν, πάνε χαμένα
there go the dreams, they are wasted
άγια συναξάρια μα μεταφρασμένα...
holy texts, but they are translated
Πάν τα όνειρα γυρνάν, γίνονται ξένα
there go the dreams, they are wasted
λόγια αγάπης τόσο ξεχασμένα...
words of love, so forgotten

Άσπρη ελπίδα,
white hope
του νου λεπίδα
razor of the mind
νωπά τα δάκρυά σου πάνω στο κορμί μου
fresh are your tears on my body
αχ νά 'σουνα δική μου...
ah, I wish you were mine

Να μη σε δω σε δρόμους,
I'd rather not see you down the road
σε δρόμους διαδρόμους,
the narrow road
που δεν αξίζουνε για να σε κρατούν...
that are is not worthy of holding you

Enjoy! The usual caveats apply
__________________
...Ni pameti in strasti ko padaš z neba in ni pameti in strasti kadar te ni...
Zvezda is offline   Reply With Quote

Old 04-11-2008, 02:20 AM   #8 (permalink)
Senior Member
 
Xtapodi87's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Vienna, Austria
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

@Zvezda: Gern geschehen

@Woodsmoke: I'll write the lyrics in Latin letters so that you may get an idea how all those unknown words are written and pronounced
Here's the first one and for the other songs I'll edit my posts above! I'm sure you'll get the other translations soon...



Άσπρο φεγγάρι
Aspro feggari
White moon

Άσπρο φεγγάρι,
Aspro feggari
white moon
της νύχτας ζάρι
Tis nihtas zari
dice of the night
νωπά τα βήματά σου πάνω στο κορμί μου
Nopa ta vimata sou pano sto kormi mou
fresh are your tracks on my body
αχ νά 'σουνα δική μου...
Ah na 'souna diki mou
ah, I wish you were mine

Να μη σε δω σε ξένα,
Na mi se do se xena
I'd rather not see you in other
σε χέρια παγωμένα,
Se heria pagomena
cold arms
που δεν αξίζουνε για να σε κρατούν...
Pou den axizoune gia na se kratoun...
that are not worthy of holding you

Πάν τα όνειρα γυρνάν, πάνε χαμένα
Pan ta oneira girnan, pane hamena
there go the dreams, they are wasted
άγια συναξάρια μα μεταφρασμένα...
Agia sinaxaria ma metafrasmena
holy texts, but they are translated
Πάν τα όνειρα γυρνάν, γίνονται ξένα
Pan ta oneira girnan, ginontai xena
there go the dreams, they are wasted
λόγια αγάπης τόσο ξεχασμένα...
Logia agapis toso xehasmena
words of love, so forgotten

Άσπρη ελπίδα,
Aspri elpida
white hope
του νου λεπίδα
Tou nou lepida
razor of the mind
νωπά τα δάκρυά σου πάνω στο κορμί μου
Nopa ta dakria sou pano sto kormi mou
fresh are your tears on my body
αχ νά 'σουνα δική μου...
Ah na 'souna diki mou
ah, I wish you were mine

Να μη σε δω σε δρόμους,
Na mi se do se dromous
I'd rather not see you down the road
σε δρόμους διαδρόμους,
Se dromous diadromous
the narrow road
που δεν αξίζουνε για να σε κρατούν...
Pou den axizoune gia na se kratoun
that are is not worthy of holding you
__________________
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!

Last edited by Xtapodi87 : 04-11-2008 at 03:23 AM.
Xtapodi87 is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Lyrics Request Please Home Girl Lyrics request 2 01-04-2008 01:12 PM
Ruby lyrics request aadzkhan23 Arabic lyrics translation 1 01-02-2008 06:50 AM
Giorgos Mazonakis Lyrics Request Teffi Lyrics request 3 10-10-2007 04:16 PM
Lyrics request for "Mopity Mope" by the Boss Tones RCrispin Lyrics request 0 04-16-2007 05:47 AM
Another Greek to English Lyrics Translation Request * nms Greek lyrics translation 5 12-04-2006 02:33 AM



All times are GMT -6. The time now is 09:56 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1