Search took 0.00 seconds.
Thread: Ματωμενα Δειλινα (0 Replies, 1,661 Views) by _did_
Please, could anybody help me out with the translation of this song? ->> http://www.youtube.com/watch?v=r2isEDeXmxo&feature=related
Thank you soooooo much in advance!!!!
***This music is wonderful...
Thread: Yavuz Bingöl - Allı Gelin (TR > EN) (1 Replies, 3,888 Views) by _did_
please anybody!!! help us out and translate these lyrics!!! thank you all in advance
Thread: Translation for this arabic song plz (2 Replies, 10,471 Views) by _did_
thank you! beautiful song
Thread: Bizim Gönül - Taş Yürekli (3 Replies, 10,142 Views) by _did_
Wow, then double thank you, Kalomira :) what for thorough work! :)
Thread: Bizim Gönül - Taş Yürekli (3 Replies, 10,142 Views) by _did_
Hello :) Help me with the translation of this song please!!!!!! I really need your help, as I'm afraid I get the sense wrong way :( so here you go (will appreciate it if you help me with the spelling...
Thread: Ahmet Kaya Adi Yildiz (2 Replies, 2,313 Views) by _did_
Sorry, it must be "Adi Yilmaz" :)
Here I've found the lyrics:
Adi Yilmaz
Dalyan gibi bir çocuktu
Benim gözümde küçüktü
Küstüde dağlara cıktı
iner mi inmez mi bilmem
Şimdi dağların...
Thread: Ahmet Kaya Adi Yildiz (2 Replies, 2,313 Views) by _did_
Hi :) Please help me out with the lyrics of this beautiful song as well as with its translation :) It's got such a magic effect on me, I need to know what it's all about. Thank you in advance!!!! :)
Thread: Ogan Aydin - Kollarinda Can Vereyim (1 Replies, 1,311 Views) by _did_
Oh, sorry for that. I must have overlooked this translation. Thank you a lot, Milena :)
Thread: Ogan Aydin - Kollarinda Can Vereyim (1 Replies, 1,311 Views) by _did_
Please, translate this beautiful song into English. I'm not sure if the words are spelled right, hence, all the corrections are welcomed!!!
Kollarinda Can Vereyim
Bu senden son arzum, son...
Thread: For The Fans Of Nikos Vertis (30 Replies, 26,865 Views) by _did_
Thank you, evchron! I'm so impressed by the Greek language and especially by this song! It's so beautiful!!! Oh, God! I wish I could learn Greek too!!! ))
Thread: Alişan - Ah Le Yar (5 Replies, 9,385 Views) by _did_
Çok şükür larosa for the lyrics and volcano for the translation! Bir çok çok derin ve güzel türkü bu!
Thread: görmez olsun (12 Replies, 14,010 Views) by _did_
Ah, çok güzel şarkı!!!
Thx for the translation!!!
Thread: Sibel Can - Maraz (0 Replies, 1,530 Views) by _did_
Selamlar!
I see, guys, that you've got really loads of work with lots and lots of other lyrics waiting for being translated here. But if you find some free time for this song by Sibel Can and...
Thread: Tarkan/ Sorma Kalbim (6 Replies, 26,334 Views) by _did_
Teşekkürler, Beso!
You see, years pass, Tarkan remains...
Güzel sözler, güzel müzik... genius performance, genius Tarkan!
Thread: Sibel Can - Keje (3 Replies, 4,574 Views) by _did_
Thank you so much, Milena ve Miranda99! Good job!
Thread: Sibel Can - Keje (3 Replies, 4,574 Views) by _did_
Merhaba, Dostlar! Nevruz günü mübarek olsun! :)
Please translate this song by Sibel Can for me. I do understand certain lines there, yet not everything. I'll also appreciate any spelling...
Thread: Sibel can -benim adim ask (5 Replies, 5,150 Views) by _did_
Anlaşıldı, erincc! Thx ))
Thread: Sibel can -benim adim ask (5 Replies, 5,150 Views) by _did_
Derin89 or Anybody!! Did I miss something, or wasn't there any translation of "Dik yokuşlarla çevriliyim" in your variant?
Could you please translate that part??? Lütfen!!!
The song is sooooooooo...
Thread: Sibel can 2009 07. Eğer istersen translation (3 Replies, 3,805 Views) by _did_
Çok teşekkürler, Enes and Fusun 01 ))
Thread: cup-cik (17 Replies, 11,135 Views) by _did_
Õâàëà, Àäğğğèàíà!
Thank you, Adrrriana, so much for the lyrics! I appreciate it!
Thread: cup-cik (17 Replies, 11,135 Views) by _did_
Oh, I see.
Thank you, ina ))
Thread: cup-cik (17 Replies, 11,135 Views) by _did_
Oh, really? Neither do I, though yea.. it's not my mother tongue ))
Though I do recognise swear words when watchin' Kusturica's films in Serbian... like "Hey, hey, he's just sworn!!!" ))
Thread: cup-cik (17 Replies, 11,135 Views) by _did_
Thx, ina!
Do you have any idea of what that "chupchik" could be? There's the word "chub" in Ukranian, naming a special "haircut" so to say, "a lock of hair" (see the link...
Thread: cup-cik (17 Replies, 11,135 Views) by _did_
Хвала, Spring!!! Even if that wasn't much of work for you, thanks a lot ))
Thread: cup-cik (17 Replies, 11,135 Views) by _did_
Ljudi! Happy New Year to everyone!
Could anyone help me with the lyrics of Bregovic's "Cup-Cik" please?
Would be endless happy to get to know the words there, and even happier to get their...
Thread: help (14 Replies, 8,527 Views) by _did_
Marmaris :)
Çok teşekkürler "Seni Seviyorum" için!!! Bir çok güzel şarkı!!!
Thread: Baha - Ask acisi (2 Replies, 4,247 Views) by _did_
Teşekkür ederim, Wisalias!!! :)
Thread: hello everybody! (4 Replies, 1,509 Views) by _did_
Benvenuto, Ludovica! :)
Thread: Alsou - Tugan Tel (Album): translation need from Russian or Tatar (26 Replies, 240,794 Views) by _did_
I see :)
That must have been a TOO long-awaited translation for Pablo then, as he seem to have lost any hope in ever getting one :D
no signs of presence :D
Poor lil thing!
Thread: Alsou - Tugan Tel (Album): translation need from Russian or Tatar (26 Replies, 240,794 Views) by _did_
The Russian Federal Centre declared the idea of adoption of the Latin script "the political separatism" and "a threat to Russian national security". Though personally I can't detect anything...
Thread: Alsou - Tugan Tel (Album): translation need from Russian or Tatar (26 Replies, 240,794 Views) by _did_
It is claimed that the Latin script is more suitable in this respect as it allows to determine the phonemic structure of Tatar words with greater precision. And I quite agree with this standpoint.
Thread: A late hello~ (15 Replies, 2,865 Views) by _did_
татарка
но главное ведь, что мы "все россияне, на всех одно небо", как поёт один мой земляк, кстати, человек глубоко мною уважаемый :)
Кстати, интересное сочетание пока что с трудом сочетаемого...
Thread: Alsou - Tugan Tel (Album): translation need from Russian or Tatar (26 Replies, 240,794 Views) by _did_
haydee, according to the Federal Act No 165 FZ of December 11, 2002 [I'm sure, it's familiar to you ;-) ] that actually introduces a number of amendments to article 6 of the Federal Law "On Languages...
Thread: A late hello~ (15 Replies, 2,865 Views) by _did_
I'm sure your inspiring words will serve as a nice source of encouragement and strong impulse for every new member to be active in the life of the site and (what is even more important) helpful to...
Thread: Alsou - Tugan Tel (Album): translation need from Russian or Tatar (26 Replies, 240,794 Views) by _did_
You are welcome, P@ul@Br! That must have been a really long-awaited translation, I guess :)
Thread: A late hello~ (15 Replies, 2,865 Views) by _did_
Привет, haydee!!! Спасибо за тёплое приветствие! :) Всё же надеюсь, что острого дефицита россиян на сайте таки нет? В противном случае, нужно будет хорошенько поразмыслить над сложившейся ситуацией...
Thread: Alsou - Tugan Tel (Album): translation need from Russian or Tatar (26 Replies, 240,794 Views) by _did_
Çïşmé is my motherland... The small town I grew up in carries this name, for it's famous for its water springs, as is Bashkortostan in general :)
Nevertheless, I've never heard this of Alsou's...
Thread: Alsou - Tugan Tel (Album): translation need from Russian or Tatar (26 Replies, 240,794 Views) by _did_
Ak Çïşmé - White Spring (spring water)
Bu çokordan akkan ak çïşménen - In this ravine, in which the white spring wells out,
Çıkkan cïrkéendé kuş usak. - A hollow aspen sprouted up. ...
Thread: A late hello~ (15 Replies, 2,865 Views) by _did_
Thx for welcoming, Zahra :) By the way, I'm a girl :)
Thread: A late hello~ (15 Replies, 2,865 Views) by _did_
That might seem funny, but neither did I (introduce myself here), and, as it appears, the reasons prove to be the same :) I'm Did. *HI* Nice to meet you all! :)
As for my preferences in music,...
Thread: Please, 2 songs into English (3 Replies, 2,682 Views) by _did_
Thank you muchly Kibele and Berna for your translations!!! :)
Even though these delicate, fairy-tale-like, sorrowful at moments melodies taken alone are already sufficient to grip one deep at heart,...
Thread: Please, 2 songs into English (3 Replies, 2,682 Views) by _did_
Hello! Could you kindly translate the following two songs? The first [1] is performed by Yavuz Bingöl & the second [2] must be a folk song (is it?)
Here I've got the lyrics :)
[1] "Kara Tren...