hey... where is Hasan? .
hey... where is Hasan? .
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"
- Hafez
I am here and happy with the language course of yours! Thanks.
I happened to hear صحرا صحرا دویده ام from علیرضا افتخاریand I love it
علیرضا افتخاری | IranSong
I have even memorised the first a few lines and I am singing it here and there. ( You wouldn't like to hear it from me! )
The other day, I met one of علیرضا افتخاری's students! Life is full of surprises.
Iran and Persian are relatively new areas of cuture for me. I know a lot about them, since they are our neighbours and are in the same civilisation circle with us, but I don't have detailed information.
The other day, while I was talking to an Afghan student here in Turkey, I saw that their Persian has quite a lot of differences.
Also, spoken Persian is significantly different from formal Persian. For xample, "خانه" becomes " خونه" in daily Persian. Sometimes, it takes me time to understand what a sentence means.
However, I feel I have a teacher here to help me with Persian, I am I wrong?
in which album? niloofarane?
do you mean this lyric? ترانه بوی پیراهن - آلبوم نیلوفرانه - علیرضا افتخاری | IranSong
cuz they speak Dari and we speak Farsi in Iran. their accent is really sweet although that is really hard to understanding for me...I have even memorised the first a few lines and I am singing it here and there. ( You wouldn't like to hear it from me! )
The other day, I met one of عليرضا افتخاري's students! Life is full of surprises.
Iran and Persian are relatively new areas of cuture for me. I know a lot about them, since they are our neighbours and are in the same civilisation circle with us, but I don't have detailed information.
The other day, while I was talking to an Afghan student here in Turkey, I saw that their Persian has quite a lot of differences.
unfortunately yes... our conversation is totally different with written and normal mode. that' exist in all language but in farsi it's a bit extra ... I think it makes farsi a hard language for learning...Also, spoken Persian is significantly different from formal Persian. For xample, "خانه" becomes " خونه" in daily Persian. Sometimes, it takes me time to understand what a sentence means.
of course hasan jan. although I'm really smaller than to be a teacher but I'll do whatever you want my friend...However, I feel I have a teacher here to help me with Persian, I am I wrong?
Vandi
Last edited by Vanda; 05-14-2007 at 09:20 AM.
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"
- Hafez
Last edited by hasan; 05-14-2007 at 12:32 PM.