Afshin - Sekkeye Mah

Thread: Afshin - Sekkeye Mah

Tags: None
  1. kamni said:

    Default Afshin - Sekkeye Mah

    Heyyy!
    I love this song by Afshin called Sekeye mah...can someone please translate it to English for me??
    Thank you!!

    http://www.youtube.com/watch?v=0yz6MiURCik
    Last edited by afsaneh; 09-02-2012 at 02:23 AM. Reason: Artist – Song name or names
     
  2. AS86 said:

    Default Translation of Sekkeye Mah by Afshin

    Hey could anyone please translate this song into english for me, please :-)

    AFSHIN - SEKKEYE MAH

    CHESHMATO VA KON KE SAHAR
    TOO CHESHME TO BIDAR BESHE
    SEDA BEZAN ESMAMO TA
    ZEMESTOONAM BAHAR BESHE
    VAGHTI TO NISTI TOO KHOONE
    YE GHAM NA SAD GHAM CHIZI NIST
    TOOYE DELAM MIGAM KE KASH
    DELAM HEZAR HEZAR BESHE
    OON KE MIYOONE MANO TO
    KHATTE JODAII KESHIDE
    DEL MIGE NEFRINESH KONAM
    BE DARDEMOON DOCHAR BESHE

    SAR BE SETAREH MIZANAM
    SEKKEYE MAHO MISHKANAM
    YE ROOZ AGE DASTAYE MAN
    BA DASTAYE TO YAR BESHE

    BA MAN BEMOON BA MAN BEMOON
    NAZAR KE TANHA BEMOONAM
    NAZAR KE KHOONEYE DELAM
    DOBAREH TANGO TAR BESHE
    ASHEGH BESHIM DOA KONIM
    SHAYAD AZ DOLATE ESHGH
    YE ROOZ BIAD KE ROOZEGAR
    DOBARE ROOZEGAR BESHE

    VAGHTI TO NISTI TOO KHOONE
    YE GHAM NA SAD GHAM CHIZI NIST
    TOOYE DELAM MIGAM KE KASH
    DELAM HEZAR HEZAR BESHE

    CHESHMATO VA KON KE SAHAR
    TOO CHESHME TO BIDAR BESHE
    SEDA BEZAN ESMAMO TA
    ZEMESTOONAM BAHAR BESHE
    VAGHTI TO NISTI TOO KHOONE
    YE GHAM NA SAD GHAM CHIZI NIST
    TOOYE DELAM MIGAM KE KASH
    DELAM HEZAR HEZAR BESHE
    OON KE MIYOONE MANO TO
    KHATTE JODAII KESHIDE
    DEL MIGE NEFRINESH KONAM
    BE DARDEMOON DOCHAR BESHE

    SAR BE SETAREH MIZANAM
    SEKKEYE MAHO MISHKANAM
    YE ROOZ AGE DASTAYE MAN
    BA DASTAYE TO YAR BESHE

    BA MAN BEMOON BA MAN BEMOON
    NAZAR KE TANHA BEMOONAM
    NAZAR KE KHOONEYE DELAM
    DOBAREH TANGO TAR BESHE
    ASHEGH BESHIM DOA KONIM
    SHAYAD AZ DOLATE ESHGH
    YE ROOZ BIAD KE ROOZEGAR
    DOBARE ROOZEGAR BESHE

    VAGHTI TO NISTI TOO KHOONE
    YE GHAM NA SAD GHAM CHIZI NIST
    TOOYE DELAM MIGAM KE KASH
    (DELAM HEZAR HEZAR BESHE) 3
     
  3. jordin2008 said:

    Default

    چشمات و وا کن که سحر
    open your eyes so that
    تو چشم تو بيدار بشه
    So that the dawn rises in your eyes
    صدا بزن اسممو تا
    Call my name so that
    زمستونم بهار بشه
    Winter turns to spring for me
    وقتي تو نيستي تو خونه
    When you’re not home
    يه غم نه صد غم چيزي نيست
    Not one but hundred sorrows won’t matter tome
    توي دلم ميگم که کاش دلم هزار هزار بشه
    I may as well wish for them to get thousands more in my heart
    اون که ميون من و تو خط جدايي کشيده
    The one who has drawn a line between us and has separated us
    دل ميگه نفريش کنم به دردمون دچار بشه
    My heart tells me I should curse him to suffer from our pain(be in love and separated)
    سر به ستاره ميزنم
    I will travel to the stars
    سکهء ماهو ميشکنم
    Make moon’s business broke(I will be luckier than the moon)
    يه روز اگه دستاي من بادستاي تو يار بشه
    The day that your hands befriend mine
    با من بمون با من بمون نذار تنها بمونم
    Stay with me, stay with me, don’t leave me alone
    نذار خونهء دلم دوباره تنگ و تار بشه
    Don’t let my heart be dark and missing again(like a dull small house)
    عاشق بشيم دعا کنيم شايد از دولت عشق
    Let us all fall in love and pray that in the reign of love
    يه روز بياد که روزگار دوباره روزگار بشه
    Someday the universe will be as it should
    وقتي تو نيستي تو خونه
    When you’re not home
    يه غم نه صد غم چيزي نيست
    Not one but hundred sorrows won’t matter tome
    توي دلم ميگم که کاش دلم هزار هزار بشه
    I may as well wish for them to get thousands more in my heart
    سر به ستاره ميزنم
    I will travel to the stars
    سکهء ماهو ميشکنم
    Make moon’s business broke(I will be luckier than the moon)
    يه روز اگه دستاي من بادستاي تو يار بشه
    The day that your hands befriend mine
     
  4. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default

    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare