Tokio Hotel: German to English

Thread: Tokio Hotel: German to English

Tags: None
  1. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default Tokio Hotel - Wir schließen uns ein Translation

    Wir schließen uns ein – Tokio Hotel

    Wir sehen vom Fenster, die Mächte um sich schlagen.

    We see from the window the forces figthing hard
    Wir schaun uns an und wissen, wir müssen nichts sagen.
    We look at each other and know we don’t have to say anything
    Es kann alles kommen, selbst der größte Sturm kriegt uns hier nicht weg.
    Everything can come, even the hardest storm can’t chase us away
    Es ist gerade so perfekt.
    It’s just so perfect

    Wir schließen uns ein
    Wir schließen uns ein

    We lock up ourselves
    Bis die Zeit uns vergisst
    Bis die Zeit uns vergisst

    Until time forgets us
    Bis ihr den letzten Tag vermisst
    Until you miss the last day

    Ich schau aus dem Fenster
    I look out of the window
    Der Blick kommt nirgendwo an
    The glance does not reach anything
    Wir haben hier drinnen den Rest des Lebens eingefangen
    In here we’ve captured the rest of life
    Wir haben den Schlüssel abgebrochen
    We’ve broken the key
    Und uns in uns selbst verkrochen
    And withdraw into ourselves

    Es ist grade so perfekt.

    Wir schließen uns ein
    Wir schließen uns ein
    Bis die Zeit uns vergisst
    Bis die Zeit uns vergisst
    Bis ihr den letzten Tag vermisst

    Ich weiss, dass keiner von uns geht!!

    I know that no one of us leaves
    Ihr seid der letzte Weg
    You are the last way

    Wir schliessen uns ein
    Wir schliessen uns ein
    Bis die Zeit uns vergisst!
    Bis die Zeit uns vergisst!
    Bis die Zeit uns vergisst!
    Bis die Zeit uns vergisst!
    Und ihr den letzten Tag vermisst...
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default Tokio Hotel - Grauer Alltag Translation

    Grauer Alltag – Tokio Hotel

    Ihr könnt doch alle etwas tun,

    You can all do something
    Bevor wir auf der Straße sitzen,
    Before we sit on the street
    Noch keine Zeit euch auszuruhen,
    Not yet time for you to rest
    Schon keine Dinge die uns nützen
    Yet no things that are of any use for us

    Ein Joint mit 13 ist normal,
    A jolly at 13 is normal
    Auch rauchen ist schon fast banal,
    Even smoking is nearly banal
    Sich zu betrinken noch dazu,
    To get trunk as well
    Wann lässt der Alltag dich in ruh
    When will the everyday life leave you alone

    Wo solln wir hin in dieser Stadt,
    Where should be go in this town
    Die keine Möglichkeiten hat,
    Which has no possibilities
    Nur noch betreten ist verboten,
    Only entering is forbidden
    Wir sind doch keine Idioten
    Hey, we are no idiots!

    Ihr könnt doch alle etwas tun,
    Bevor wir auf der Straße sitzen,
    Noch keine Zeit euch auszuruhen,
    Schon keine Dinge die uns nützen

    Ihr könnt doch alle etwas tun,
    Bevor wir auf der Straße sitzen,
    Noch keine Zeit euch auszuruhen,
    Schon keine Dinge die uns nützen

    Ihr könnt doch alle etwas tun,
    Bevor wir auf der Straße sitzen,
    Noch keine Zeit euch auszuruhen,
    Schon keine dinge die uns nützen
    Dinge die uns nützen

    Keine Arbeit und Gewalt,

    No work and violence
    So wird hier keiner von uns alt,
    This way nobody of us will grow old
    Politiker fühlen sich ganz schlau,
    Politicians feel very clever
    und trozdem bleibt der Alltag grau
    And still everyday’s life remains gray

    Ihr könnt doch alle etwas tun,
    Bevor wir auf der Straße sitzen,
    Noch keine Zeit euch auszuruhen,
    Schon keine Dinge die uns nützen

    Ihr könnt doch alle etwas tun,
    Bevor wir auf der Straße sitzen,
    Noch keine Zeit euch auszuruhen,
    Schon keine Dinge die uns nützen

    Ihr könnt doch alle etwas tun,
    Bevor wir auf der Straße sitzen,
    Noch keine Zeit euch auszuruhen,
    Schon keine Dinge die uns nützen
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default Tokio Hotel - Lass uns hier raus Translation

    Lass uns hier raus – Tokio Hotel

    Willkommen in unser'm Traum - Verbote sind verboten

    Welcome to our dream – forbiddances are forbidden
    Deutschland braucht'n Superstar und keine Vollidioten
    Germany needs a superstar and no idiot
    Total egal wenn was dagegen spricht - interessiert mich nich'
    Doesn’t matter what’s set against it – I am not interested

    Lass uns hier raus - wir wollen da rein
    Let us out of here – we want to go in there
    In unserem Traum die ersten sein
    Be the first in our dreams
    Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum
    Don’t stop us – this is our dream
    Da ist alles erlaubt - wenn ihr wollt
    Everything is allowed – when you want to
    Könnt' ihr dabei zuschau'n
    You can watch it

    Jeden Tag die freie Wahl - wir ham' euren Weg verlassen
    Every day free choice – we’ve left your way
    Ihr könnt den Rest des Lebens ohne uns allein verpassen
    You can miss the rest of life without us alone
    Und wenn die ganze Welt dagegen spricht - interessiert uns nich'
    And if the whole word contradicts – doesn’t matter to us

    Lass uns hier raus - wir wollen da rein
    In unserem Traum die ersten sein
    Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum
    Da ist alles erlaubt - wenn ihr wollt
    Könnt' ihr dabei zuschau'n

    Wir sind'ne Boygroup und gecasted sind wir auch

    We are a boygroup and we’ve even been casted
    Und nächsten Sommer lösen wir uns wieder auf
    And next summer we’ll split again
    In vier kleine Träume an deiner Wand
    Into four small dreams on your wall
    Und am nächsten morgen hast du die Poster schon verbrannt
    And by the next morning you’ve already burned the posters
    Und die nächsten in der Hand
    Having the next ones ready
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  4. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default Tokio Hotel - Wir sterben niemals aus Translation

    Wir sterben niemals aus – Tokio Hotel

    Viel zu viel Liebe, an der Musik.

    Far to much love fort he music
    Viel zu viele Grenzen, unbesiegt.
    Far too many frontiers undefeated
    So viele Gedanken, und Wörter nicht beendet.
    So many thoughts and words unfinished
    Ich glaube nicht das das, bald endet.
    I don’t believe that this will end soon

    Wir bleiben immer, schreiben uns in die Ewigkeit.
    We stay here and write ourselves into eternity
    Ich weiss das immer, irgendwo was bleibt.
    I know that always somewhere something remains
    Wir fühlen, wir sind fürs Ende nicht bereit.
    We feel that we are not ready for the end
    Wir sterben niemals aus, Ihr tragt uns bis in alle Zeit.
    We’ll never die out, you’ll carry us always

    Macht ihr für uns weiter, Wenn wir nichts mehr können.
    Will you keep it up for us when we can’t do it anymore
    Werdet ihr unsere Sätze, in die Ewigkeit beenden.
    Will you finish our sentences until eternity
    Jetzt hab ich keine Angst mehr, nach vorn zu sehen.
    Now I don’t fear to look ahead anymore
    Denn ab heute weiss ich, das wir nicht einfach so gehen.
    Because from today on I know that we won’t just leave

    Wir bleiben immer, schreiben uns in die Ewigkeit.
    Ich weiss das immer, irgendwo was bleibt.
    Wir fühlen, wir sind fürs Ende nicht bereit.
    Wir sterben niemals aus, Ihr tragt uns bis in alle Zeit.

    Ich weiss das igerndwas bleibt, 'n bisschen von mir.

    I know that something remains, a small part of me
    Ich bin mir ganz sicher, es bleibt was von Dir.
    I am quite sure something of you will remain
    Für immer, für immer.
    Forever

    Wir bleiben immer,
    We always remain
    So was wie wir.
    Something like us
    Geht nie vorbei.
    Never ends
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  5. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default Tokio Hotel - Jung und nicht mehr jugendfrei Translation

    Jung und nicht mehr jugendfrei – Tokio Hotel

    Ihr steht immer pünktlich auf

    You always get up in time
    Und verpennt was bei uns geht
    And and miss what we are doing while sleeping
    Ich seh was was du nicht siehst
    I see something that you don’t
    Guck mal was auf unseren jacken steht
    See what’s written on our jackets
    'tschuldigung - Du stehst im weg
    Sorry, you’re in the way
    und wie müssen hier vorbei
    And we have to pass by

    Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
    We are young and not G-rated anymore
    Tut mir leid ich weiß wir sollen nicht
    I’m sorry I know we shouldn’t
    Doch wir fangen schon mal zu leben an
    But we’ll just start living now
    Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
    Eure rechnung ist mit uns nicht aufgegangen

    Your plan with us didn’t work
    Wir fangen schon mal zu leben an

    Ihr guckt immer gerade aus

    You always look straight ahead
    Habt uns nicht kommen sehen
    Haven’t seen us coming
    Hallo ihr hab'n problem
    Hello, you have a problem
    Weil wir das kommando übernehmen
    Because we take charge now
    'tschuldigung - Du stehst im weg
    Und wir müssen hier vorbei

    Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
    Tut mir leid ich weiß wir sollen nicht
    Doch wir fangen schon mal zu leben an
    Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
    Eure rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
    Wir fangen schon mal zu leben an

    Wir sind immer was ihr grad nicht braucht

    We are always what you can’t handle right now
    Das ist traurig
    That’s sad
    Aber mittlerweile scheiss ich drauf
    But by now I don’t care anymore

    Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
    Tut mir leid ich weiß wir sollen nicht
    Doch wir fangen schon mal zu leben an
    Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
    Eure rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
    Wir fangen schon mal zu leben an
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  6. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default Tokio Hotel - Frei im freien Fall Translation

    Frei im freien Fall – Tokio Hotel

    Meine Wohnung - wie totes Land

    My flat – like dead land
    Ich schreib 'n Brief an Unbekannt
    I write a letter to „Unknown“
    Mein Spiegelbild wird gesucht
    My reflection is sought after
    Mein Steckbrief liegt mir im Blut
    My profile lies within my blood
    Zurück will ich nicht
    I don’t want to go back
    Nur mal raus hier
    Just out of here
    Luft in mein Gesicht - bin Schwerelos
    Air into my face – I am weightless
    Und mir wird klar:
    And I recognize
    Das ist nicht mehr was mein Leben war
    This is not what my life has been like
    Ich bin frei im freien Fall
    I am free in the free fall
    Und nirgendwo anders
    And nowhere else
    Frei im freien Fall
    Ich kann nicht mehr anders

    I help it anymore
    Frei sein!
    Be free
    Tausend Augen gegen mich
    A thousand eyes again me
    Geben alles für den Augenblick
    Give eveything for the moment
    Und dann friert alles zu
    And then everything will freeze
    Ich halt mich warm für den Fluchtversuch
    I hold myself warm for an attempt of flight
    Ich bin frei im freien Fall
    Und nirgendwo anders
    Frei im freien Fall
    Ich kann nicht mehr anders
    Ich will nur frei sein

    I just want to be free
    Nur einmal frei sein
    Just once be free
    Nur einmal frei sein
    Lass mich fallen!

    Let me fall
    Frei im freien Fall
    Ich bin frei im freien Fall
    Ich kann nicht mehr anders
    Frei im freien Fall
    Und nirgendwo anders
    Frei im freien Fall
    Ich kann nicht mehr anders
    Frei im freien Fall
    Und nirgendwo anders
    Frei im freien Fall
    Ich kann nicht mehr anders
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  7. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default Tokio Hotel - Totgeliebt Translation

    Totgeliebt – Tokio Hotel

    Ich halt den Brief,
    in meiner kalten Hand.

    I hold the letter in my cold hand
    Der letzte Satz war lang,
    The last sentence was long
    solang er noch brennt,
    As long as it still burns
    schau ich ihn an.
    I’ll look at it

    Mit jeden Zeile,
    stirbt ein Gefühl.

    With every line a feeling dies
    Was bleibt ist Finsternis,
    What remains is darkness
    ein Schauer von Dir,
    A thrill from you
    hilft nicht mehr viel.
    Doesn’t help much anymore

    Es bringt mich um,
    It kills me
    Wir ham uns totgeliebt,
    We’ve loved ourselves to death
    Es bringt mich um,
    weil unser Traum,
    in Trümmern liegt.

    Since our dreams are shattered
    Die Welt soll schweigen,
    The world shall stay silent
    und für immer einsam sein.
    And be lonely forever
    Wir sind verloren,
    We are lost
    auch wenn die Mächte,
    sich vereinen.

    And if the powers unite
    Es ist vorbei.
    It is over

    Die Geier kreisen,
    The vultures circle
    über unserm Revier.
    Over our territory
    Was nehmen wir noch mit,
    What will we take with us
    is alles nicht wert.
    Everything’s worthless
    Wenn wir uns verlier'n,
    When we lose ourselves

    Sie kommen näher,
    They come nearer
    sind hinter uns her.
    Are after us
    Wollen Dich und mich.
    Want you and me
    Lass mich jetzt los,
    Leave me now
    Ich kann nicht mehr.
    I can’t take it anymore

    Es bringt mich um,
    Wir ham uns totgeliebt,
    Es bringt mich um,
    weil unser Traum,
    in Trümmern liegt.
    Die Welt soll schweigen,
    und für immer einsam sein.
    Wir sind verloren,
    auch wenn die Mächte,
    sich vereinen.
    Es ist vorbei.

    It’s over
    Es ist vorbei.
    Es ist vorbei.
    Es ist vorbei.

    Die geier kreisen,
    über unserm Revier.
    Töten das letzte von Dir,
    und das letzte in mir.
    Es bringt mich um

    Wir ham uns totgeliebt,
    Es bringt mich um,
    weil unser Traum,
    in Trümmern liegt.
    Die Welt soll schweigen,
    und für immer einsam sein.
    Wir sind verloren,
    auch wenn die Mächte,
    sich vereinen.
    Es ist vorbei.
    Es ist vorbei.
    Es ist vorbei.
    Es ist vorbei.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  8. babybrian's Avatar

    babybrian said:

    Default

    ooohhhhhh you're awesome steena thank you so soo muuuchhhhhhhhh
    rose, oh reiner widerspruch, lust niemandes sclaf zu sein unter soviel lidern
     
  9. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default Tokio Hotel - Stich ins Glück Translation

    Stich ins Glück – Tokio Hotel

    Draussen wirds schon hell.

    It’s getting light outside already
    Sie ist noch da, wo keiner stört.
    She’s still there, where nobody disturbs
    Ihr Happy Birthday, hat sie gestern Nacht nicht mehr gehört.
    She hasn’t heard her Happy Birthday anymore yesterday night

    Willst Du Dich fliegen sehen, im Licht der Dunkelheit.
    Do you want to see yourself fly in the light of the darkness
    Öffne Dein Geschenk, und alles liegt bereit.
    Open your present and everything is ready
    Augen zu, und durch.
    Close your eyes and do it

    Ihr erster Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
    Her first prick into happiness, the wound will stay forever
    'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
    A golden moment and everytime it gets worse
    Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
    Shadow and light take her sight
    Sie kommt nicht mehr, zurück.
    She won’t come back anymore

    Draussen wirds schon hell, doch ihre Nacht endet nicht.
    Outside it’s already getting light but her night won’t end
    Irgendeine Hand, streicht über ihr Gesicht.
    Some hand sweeps over her face

    Immer wenn es wehtut, ist sie ganz allein.
    Everytime it hurts she’s all alone
    Doch nach dem letzten Mal, hat sie nicht mehr geweint.
    But after the last time she hasn’t cried anymore
    Augen zu, und durch.

    Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
    'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
    Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
    Sie kommt nicht mehr, zurück.

    Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.

    After every last time, she needs it one more time, one more time
    Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.
    Ein letztes Mal.

    A last time

    Alle gucken zu, es ist ihr scheissegal, sie brauchts nochmal.
    Everybody’s watching, she doesn’t care, she needs it again

    Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
    'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
    Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
    Sie kommt nicht mehr, zurück.

    Der Himmel, zieht sich zu.

    The sky is turning dark
    Ihr letzter Traum, bleibt ungeträumt.
    Her last dream remains undreamed
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  10. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    you're absolutely welcome.. I guess this was the last one!
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  11. babybrian's Avatar

    babybrian said:

    Default

    you're correct thank you again
    rose, oh reiner widerspruch, lust niemandes sclaf zu sein unter soviel lidern
     
  12. fallen_angel17 said:

    Red face Tokio Hotel: German to English

    Hey everybody, does anyone have the translation for Spring Nicht?!?!?! I am really curious as to what the actual translation is!!!!

    Here is the German!!!!!

    Über den Dächern,
    ist es so kalt,
    und so still.
    Ich schweig Deinen Namen,
    weil Du ihn jetzt,
    nicht hören willst.
    Der Abgrund der Stadt,
    verschlingt jede Träne die fällt.
    Da unten ist nichts mehr,
    was Dich hier oben noch hällt.

    Ich schrei in die Nacht für Dich,
    lass mich nicht im Stich,
    Spring nicht.
    Die lichter fangen Dich nicht,
    sie betrügen Dich.
    Spring nicht.
    Erinner Dich,
    an Dich und mich.
    Die Welt da unten zählt nicht,
    Bitte spring nicht.

    In Deinen Augen,
    scheint alles sinnlos und leer.
    Der Schnee fällt einsam,
    Du spürst ihn schon lange nicht mehr.
    Irgendwo da draussen,
    bist Du verloren gegangen.
    Du träumst von dem Ende,
    um nochmal von vorn anzufangen.

    Ich schrei in die Nacht für Dich,
    lass mich nicht im Stich
    Spring nicht.
    Die lichter fangen Dich nicht,
    sie betrügen Dich.
    Spring nicht.
    Erinner Dich,
    an Dich und mich.
    Die Welt da unten zählt nicht,
    Bitte spring nicht.

    Ich weiss nicht wie lang,
    Ich Dich halten kann.
    Ich weiss nicht wie lang.

    Nimm meine Hand,
    wir fangen nochmal an.
    Spring nicht.

    Ich schrei in die Nacht für Dich,
    lass mich nicht im Stich
    Spring nicht.
    Die lichter fangen Dich nicht,
    sie betrügen Dich.
    Spring nicht.
    Erinner Dich,
    an Dich und mich.
    Die Welt da unten zählt nicht,
    Bitte spring nicht.

    Spring nicht.
    Und hält Dich das auch nicht zurück.
    Dann spring ich für Dich.
     
  13. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Hi fallen_angel17, the song was already translated in this thread
    http://www.allthelyrics.com/forum/ge...tml#post278778
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  14. fallen_angel17 said:

    Talking Tokio Hotel: German to English

    Hey Steena.... thank you so much!!!! I am wicked pumped, thank you thank you thank you!!!!!!!!!!
     
  15. fallen_angel17 said:

    Red face Tokio Hotel: German to English

    Hey... I have another question... does anyone have the translation for Stich in Gluck?!?!?!

    Draussen wirds schon hell.
    Sie ist noch da, wo keiner stört.
    Ihr Happy Birthday, hat sie gestern Nacht nicht mehr gehört.

    Willst Du Dich fliegen sehen, im Licht der Dunkelheit.
    Öffne Dein Geschenk, und alles liegt bereit.
    Augen zu, und durch.

    Ihr erster Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
    'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
    Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
    Sie kommt nicht mehr, zurück.

    Draussen wirds schon hell, doch ihre Nacht endet nicht.
    Irgendeine Hand, streicht über ihr Gesicht.

    Immer wenn es wehtut, ist sie ganz allein.
    [ Lyrics found at www.mp3lyrics.org/QhM7 ]
    Doch nach dem letzten Mal, hat sie nicht mehr geweint.
    Augen zu, und durch.

    Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
    'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
    Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
    Sie kommt nicht mehr, zurück.

    Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.
    Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.
    Ein letztes Mal.

    Alle gucken zu, es ist ihr scheissegal, sie brauchts nochmal.

    Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
    'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
    Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
    Sie kommt nicht mehr, zurück.

    Der Himmel, zieht sich zu.
    Ihr letzter Traum, bleibt ungeträumt.
     
  16. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  17. fallen_angel17 said:

    Talking Tokio Hotel: German to English

    Thanks again Steena!!!!!!
     
  18. babybrian's Avatar

    babybrian said:

    Default

    can you please translate "geh", thanks in advance, love you

    Tage geh´n vorbei
    Ohne da zu sein
    Alles war so gut
    Alles ich und du
    Geh
    Geh
    Wir ham nichts falsch gemacht
    Die ganze Zeit gedacht
    So könnt´ es weiter geh´n
    Alles andere werden wir sehen
    Geh
    Geh
    Geh, lass uns hinter dir und mir
    Versuch nicht zu verstehen
    Warum es nicht mehr geht
    Geh, versuch uns beide zu verlier´n
    Für uns wird´s erst weitergehen
    Wenn wir uns nicht mehr sehen
    Geh
    Geh!
    Geh
    Tu´s für dich und mich
    Ich könnt´ es nicht
    Ich hätte nicht den Mut
    Alles ich und du
    Geh
    Geh
    Tage geh´n vorbei
    Ohne da zu sein
    Deine Spuren führ´n zu mir
    Soweit weg von dir
    Geh
    Geh
    Geh, lass uns hinter dir und mir
    Versuch nicht zu verstehen
    Warum es nicht mehr geht
    Geh, versuch uns beide zu verlier´n
    Für uns wird´s erst weitergehen
    Wenn wir uns nicht mehr sehen
    Geh
    Geh!
    Ich brech´ das Licht
    Die Schatten fall´n auf mich
    Ich seh uns nicht
    Alle Schatten fall´n auf mich
    Auf mich
    Schatten fall´n auf mich
    Tage geh´n vorbei
    Ohne da zu sein
    Das ist alles was uns bleibt
    Wenn du gehst
    Wenn du jetz gehst
    Versuch nich zu verstehn
    Warum es nich mehr geht
    Geh
    Versuch uns beide zu verlier´n
    Für uns wird´s erst weitergehen
    Wenn wir uns nicht mehr sehen
    Geh
    Geh!
    Tage geh´n vorbei
    Ohne da zu sein
    Bleïb!
    rose, oh reiner widerspruch, lust niemandes sclaf zu sein unter soviel lidern
     
  19. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default Tokio Hotel - Geh

    Tokio Hotel – Geh (Go)

    Tage geh´n vorbei
    Days go by
    Ohne da zu sein
    Without any sensation (literal: without being there)
    Alles war so gut
    Everything has been so good
    Alles ich und du
    Everything, you and me
    Geh
    Go
    Geh
    Wir ham nichts falsch gemacht
    We’ve done nothing wrong
    Die ganze Zeit gedacht
    Thought the whole time (that)
    So könnt´ es weiter geh´n
    It could go on like this
    Alles andere werden wir sehen
    We would see about everything else later
    Geh
    Geh
    Geh, lass uns hinter dir und mir
    Go, leave us behind you and me
    Versuch nicht zu verstehen
    Don’t try to understand
    Warum es nicht mehr geht
    Why it does not work anymore
    Geh, versuch uns beide zu verlier´n
    Go, try to lose the two of us
    Für uns wird´s erst weitergehen
    It will only go on for us
    Wenn wir uns nicht mehr sehen
    When we don’t see each other anymore
    Geh
    Geh!
    Geh
    Tu´s für dich und mich
    Do it for you and me
    Ich könnt´ es nicht
    I couldn’t do it
    Ich hätte nicht den Mut
    I would not have the courage
    Alles ich und du
    Geh
    Geh
    Tage geh´n vorbei
    Ohne da zu sein
    Deine Spuren führ´n zu mir
    Your traces lead to me
    Soweit weg von dir
    So far away from you
    Geh
    Geh
    Geh, lass uns hinter dir und mir
    Versuch nicht zu verstehen
    Warum es nicht mehr geht
    Geh, versuch uns beide zu verlier´n
    Für uns wird´s erst weitergehen
    Wenn wir uns nicht mehr sehen
    Geh
    Geh!
    Ich brech´ das Licht
    I break the light
    Die Schatten fall´n auf mich
    The shawods fall upon me
    Ich seh uns nicht
    I can’t see us
    Alle Schatten fall´n auf mich
    All shadows fall upon me
    Auf mich
    Upon me
    Schatten fall´n auf mich
    Shadows fall upon me
    Tage geh´n vorbei
    Ohne da zu sein
    Das ist alles was uns bleibt
    Wenn du gehst
    Wenn du jetz gehst
    Versuch nich zu verstehn
    Warum es nich mehr geht
    Geh
    Versuch uns beide zu verlier´n
    Für uns wird´s erst weitergehen
    Wenn wir uns nicht mehr sehen
    Geh
    Geh!
    Tage geh´n vorbei
    Ohne da zu sein
    Bleïb!
    Stay!
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  20. Zise_ti_zoi's Avatar

    Zise_ti_zoi said:

    Default

    Tage geh´n vorbei
    Days are passing by
    Ohne da zu sein
    Without being here
    Alles war so gut
    Everything was so good
    Alles ich und du
    Everything me and you
    Geh
    Go
    Geh
    Go
    Wir ham nichts falsch gemacht
    We did nothing wrong
    Die ganze Zeit gedacht
    Tought all the time
    So könnt´ es weiter geh´n
    That's how it could go wrong
    Alles andere werden wir sehen
    Everything else we'd see
    Geh
    Go
    Geh
    go
    Geh, lass uns hinter dir und mir
    Go, leave us, you and me
    Versuch nicht zu verstehen
    Do not try to understand
    Warum es nicht mehr geht
    Why it can't go on
    Geh, versuch uns beide zu verlier´n
    Go, try to lose us both
    Für uns wird´s erst weitergehen
    We could only go on
    Wenn wir uns nicht mehr sehen
    When we stop seeing eachother
    Geh
    Go
    Geh!
    Go!
    Geh
    Go
    Tu´s für dich und mich
    Do it 4 u and me
    Ich könnt´ es nicht
    I couldn't do it
    Ich hätte nicht den Mut
    I didn't have the courage
    Alles ich und du
    everything you and me
    Geh
    Go
    Geh
    Go
    Tage geh´n vorbei
    Days passing by
    Ohne da zu sein
    Without you being here
    Deine Spuren führ´n zu mir
    Your tracks lead to me
    Soweit weg von dir
    DSo far away from you
    Geh
    Go
    Geh
    Go
    Geh, lass uns hinter dir und mir
    Go, leave us, you and me
    Versuch nicht zu verstehen
    Do not try to understand
    Warum es nicht mehr geht
    Why it can't go on
    Geh, versuch uns beide zu verlier´n
    Go, try to lose us both
    Für uns wird´s erst weitergehen
    We could only go on
    Wenn wir uns nicht mehr sehen
    When we stop seeing eachother
    Geh
    Go
    Geh!
    Go!
    Ich brech´ das Licht
    I break the light
    Die Schatten fall´n auf mich
    The shadows fall on me
    Ich seh uns nicht
    I doesn't see us
    Alle Schatten fall´n auf mich
    All shadows fall on me
    Auf mich
    On me
    Schatten fall´n auf mich
    The shadows fall on me
    Tage geh´n vorbei
    Days are passing by
    Ohne da zu sein
    Without being here
    Das ist alles was uns bleibt
    That's everything that leaves us
    Wenn du gehst
    When you go
    Wenn du jetz gehst
    When you go now
    Versuch nicht zu verstehen
    Do not try to understand
    Warum es nicht mehr geht
    Why it can't go on
    Geh
    Go
    Versuch uns beide zu verlier´n
    [b]Go, try to lose us both
    Für uns wird´s erst weitergehen
    We could only go on
    Wenn wir uns nicht mehr sehen
    When we stop seeing eachother
    Geh
    Go
    Geh!
    Go!
    Tage geh´n vorbei
    Days are passing by
    Ohne da zu sein
    Without being here
    Bleïb!
    Stay
    하늘의 별 따기...
    등잔 밑이 어둡다!