someone can help with more sakis translations?

Thread: someone can help with more sakis translations?

Tags: None
  1. Tacy Brasil said:

    Unhappy someone can help with more sakis translations?

    An borousa
    hilia milia
    Ipirhes panta
    Mila tis
    Par'ta
    Xana
    Kapote tha'maste mazi
    To hrono stamatao
    Oti oneirevomoun

    all in latin lyrics and translation in inglish
    sorry if theres a lot.. cuz youre my only hope.. in this forum
    kisses from Brazil
    thanks!
  2. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    u will find the greek letters and translation of an mporousa here

    sto mialo mou tin eikona sou sigkrato
    stekomai sto hthes fovamai kai de zito
    pagono to vlemma
    den mporousa na fonaxo na kratitho
    adeies lexeis ki i alitheia mas sto keno
    na 'rhosoun s' emena

    an mporousa na sou po
    pos tha 'mai an m' aggixeis
    an mporouses mia stigmi
    tis skepseis na kripseis
    an mporouses na to deis
    pos eisai dikia mou
    an mporouses na afetheis
    gia ligo konta mou

    treho monos san to telos na kinigo
    o hronos psema afou konta mou de se krato
    ta fota svismena
    me tis skepseis tis morfis sou tha xehasto
    m'ena hadi tis pnois sou th' anastitho
    na 'rhosoun s' emena

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    greek letters and translation for hilia milia you will find here

    s' anazito
    san trelos se psahno
    efiges
    ki oute pou iparho
    opou pas tha pao
    hilia milia na se vro

    hilia milia makria
    me pixida tin kardia
    mesa sta taxidia
    psahno agkalia
    erhomai moro mou
    erhomai konta

    anatoli
    ma kai disi fos mou
    girisa
    tis gonies tou kosmou
    estrosa gia sena
    hilia milia s' agapo

    hilia milia makria
    dromoi zois dromoi fotias
    pairnoun esena
    fernoun s' esena
    parisi taz mahal
    tokio nea yorki
    hilies gonies pano sti gi
    hilia filia
    san diegko madriti sidnei

    opoui ki an pas
    opou ki an eisai
    erhomai moro mou
    erhomai konta



    for ipirhes panta u will find everything here
    for mila tis --- here

    greek letters and translation for par'ta ----- here

    einai lathos
    toso pathos
    kai den xero ti na po
    olo dino
    zitas afto ki ekeino
    ehe hari pou s' agapo

    par'ta
    tin kardia kai to mialo mou
    par'ta
    tin psihi kai to kormi mou
    par'ta
    oti eho kai den eho
    par'ta
    par'ta
    par'ta ola esi

    pos anteho
    ki olo treho
    sa skilaki sou pisto
    epimeneis
    ta panta na mou pairneis
    horis na les "efharisto"

    par'ta
    tin kardia kai to mialo mou
    par'ta
    tin psihi kai to kormi mou
    par'ta
    oti eho kai den eho
    par'ta
    par'ta
    par'ta ola esi

    de me pistepses
    me pagidepses
    san arahni estises
    trigiro mou isto
    me pligoses
    ston anemo me fisixes
    zitises
    allo de mporo

    ************************

    greek letters and translation for xana ----- here

    ah kai na 'tan to mialo kompiouter
    ap' ti mnimi na se esvina
    na se xehnaga na mi se thimomouna
    ah kai na ipirhe ena koumpi
    na to patousa na hanosouna
    na mi s' evriska pote

    ki otan s' evlepa
    na 'tan san na s' evlepa
    gia proti fora

    xana
    na s'erotevomouna
    ap' tin arhi xana
    san na mi s' ixera pote
    xana
    na se filousa me ta matia mou kleista
    san na 'tane i proti mou fora
    ki as horizame meta xana

    xana

    ah kai na ipirhe mihani tou hronou
    piso na taxideva
    ta lathi mou na diorthona
    ah kai na ipirhe kapoios allos tropos
    the mou gia na ekana
    esto mia prospatheia xana

    ki otan s' evlepa
    na 'tan san na s' evlepa
    gia proti fora

    xana
    na s'erotevomouna
    ap' tin arhi xana
    san na mi s' ixera pote
    xana
    na se filousa me ta matia mou kleista
    san na 'tane i proti mou fora
    ki as horizame meta xana

    ma de mporei kaneis me to hrono na ta valei
    to mono pou mporo na kano ein' ipomoni
    ki isos an kapote xanasinantithoume pali
    se kapoia alli zoi tote pou xereis mporei




    translation made by Ksanthoula

    Κάποτε θα 'μαστε μαζί

    Ίσως να ναι νωρίς
    isos na nai noris
    Maybe it’s too early
    ίσως να ναι αργά
    isos na nai arga
    Mabe it’s too late
    και γιαυτό δεν μπορείς να το δεις καθαρά
    kai gi afto den mporeis na to deis kathara
    And because of this you can’t see it clear
    Ίσως να ναι κρυφό
    isos na nai krifo
    Maybe it’s hidden
    ίσως να ναι γραφτό
    isos na nai grafto
    Maybe it’s destiny
    μα φοβάμαι ακόμα να το παραδεχτώ
    ma fovamai akoma na to paradehto
    But I’m still afraid to admit it
    Ίσως να ναι τώρα
    isos na nai tora
    Maybe now is
    λάθος εποχή
    lathos epohi
    Wrong period
    μα η διαίσθησή μου πάντα ήταν σωστή
    ma i diaisthisi mou panta itan sosti
    But my premonition was always right

    Κάποτε θα 'μαστε μαζί να το θυμάσαι
    kapote tha maste mazi na to thimasai
    One day we will be together remember about this
    κάποτε μες στην αγκαλιά μου θα κοιμάσαι
    kapote mes stin agkalia mou tha koimasai
    One day you will sleep into my arms (in my hug)
    κάποτε θα 'μαστε μαζί μην το ξεχάσεις
    kapote tha maste mazi min to xehaseis
    One day we will be together don’t forget about this
    κάποτε με τον έρωτα μας θα τα χάσεις
    kapote me ton erota mas tha ta haseis
    One day with our love you will bury it

    Κάποτε θα ρθει η κατάλληλη στιγμή
    kapote tha rthei i katallili stigmi
    One day it will come moment of destiny
    κάποτε θα είμαστε μαζί
    kapote tha eimaste mazi
    One day we will be together
    κάποτε θα ρθει η κατάλληλη στιγμή
    kapote tha rthei i katallili stigmi
    One day it will come the right moment
    εμείς οι δύο κάποτε θα είμαστε μαζί
    emeis oi dio kapote tha eimaste mazi
    one day the two of us will be together

    Ίσως φταις μόνο εσύ
    isos ftais mono esi
    Maybe it’s only your fault
    ίσως φταίω εγώ
    isos ftaio ego
    Maybe it’s also mine
    τις μικρές μας χαρές κλείνω στον πανικό
    tis mikres mas hares kleino ston paniko
    I fold up our small happinesses in scare
    ίσως να ναι απλό
    isos na nai aplo
    Maybe it will be simple
    σκέτος εγωισμός
    sketos egoismos
    Clear egoism
    κάθε μας επαφή
    kathe mas epafi
    Each of us will terminate
    ένας γόρδιος δεσμός
    enas gordios desmos
    One Gordian knot
    Ίσως να ναι τώρα
    isos na nai tora
    Maybe now is
    λάθος εποχή
    lathos epohi
    Wrong period
    μα η διαίσθησή μου πάντα ήταν σωστή
    ma i diaisthisi mou panta itan sosti
    But my premonition was always right

    **********************************

    greek letters and translation for to hrono stamatao ----- here

    tora pou m' eheis mes tin agkalia sou
    krata me oso pio sfihta mporeis
    thelo na xereis pos oti ki an ginei
    de tha allaxei afto mou zoume emeis

    afti i stigmi einai gia panta na kratisei
    sto iposhomai
    afti i stigmi thelo pote na min svisei

    to hrono stamatao

    hilies eikones mas kanoun mia lexi
    ki afti ein' i agapi pou sou eho ego
    opou ki an pao gia panta tha se eho
    san mia pixida mesa sto mialo

    afti i stigmi kane pote na min teleiosei
    kai tha to deis
    tropo tha vro kai to keri de tha liosei

    to hrono stamatao

    ta rouha mou foras kai mou les m' agapas
    kai istera pefteis kai koimasai
    ma ego panta tha 'ho fos anoikto
    gia na min xipniseis to vradi kai mou fovasai

    to hrono stamatao

    tora pou m' eheis mes tin agkalia sou
    krata me oso pio sfihta mporeis
    Last edited by kmmy; 07-16-2009 at 02:31 PM.