All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Slavic languages lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes

Old 03-22-2008, 07:24 PM   #151 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 10
"Princezo moja jedina, lepo mi pajki, pa ću da te čuvam u snu. Sve ima smisla otkad si ponovo u mom životu. Volim te, lepo mi pajki"


What does it mean?
hitman is offline  

Old 03-23-2008, 01:33 AM   #152 (permalink)
Junior Member
 
Mimilicious's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 11
Quote:
Originally Posted by Zise_ti_zoi View Post
Hi, hi, hi . I belive u'r talking about Tajno moja Here they are les paroles.

Tose Proeski - Tajno moja
Tose Proeski - Secret of mine

Tvojoj lik jas go sonam kako ikona,
Your face I see it like an icon (I totally don't know what sonam is, but I did it like see, just for the context )
nezna, bliska, dalecna.
Tender, close, distant
Moja prva platonska
Мy first platonic
ljubov cista kako solza.
Love, pure as tear
Sega koga porasnav
Now when I grew up
svativ sto si ti.
I understood what are you
Dojdov pak, tajno moja,
I came again, secret of mine
zvezda pracam da te povika.
I'm sending a star to call you
Nisto ne e smeneto
Nothing isn't changed ???
suska molika.
don't know those two words
Temno e , tajno moja,
It's dark, secret of mine
a vo dusa svetat feneri.
and in the soul lanterns are shineing
Se sto imav zaloziv
I pawned everything I had
da ti peam pod pendzeri.
To sing you under the windows
Dali si uste sama,
Whether u remained alone,
dali taguvas,
Whether you grieve
dali isto cuvstuvas?
Whether you fel the same
Moram da gi dofatam
I want to reach
site visini na svetot
All the raises in the world
za da sepak otkrijam
For find out
sto mi znacis ti.
What you mean to me

Here u go. Beautiful song & lyrics.
yeah I know this song..and I love it too...but I was talking for the song "Moja".

"Lydia_the angel" said that this song is in slovenian..hope soon somebody can translate it..because I really love it..
but anyway thank you so much for the translate of tajno moja.

all best for you
Mimilicious is offline  

Old 03-23-2008, 01:39 AM   #153 (permalink)
Junior Member
 
Mimilicious's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 11
Quote:
Originally Posted by Lydia_the angel View Post
I'm glad that u enjoy in Tose's songs and that u r happy because u can understand them now..It really makes my day as I and the others here translate them specially for people like U

The song "Moja" it is on Slovenian, I managed to find the lyrics but for the translation we shall ask some native Slovenian, because I understand nearly the words, but can't get the whole meaning exactly


Moja

Moja, vsak pogled beži zdaj k njem, bojim se, moja
Da bi videl srećo tvojo z drugim le.
Z mano nikdar već ne.

Daleč je nebo, ki nad mano zvezde šteje.
Mislim, da si tu, da mineva čas hitreje.
Nisem se vdal, blizu tebe vedno bom ostal.

Daleč je nebo, hladni veter lomi veje.
Mislim, da si tu, bije mi srce močneje.
Nisem se vdal, blizu tebe vedno bom ostal.


Moja, drugi se prebuja s tabo,
nisi moja, vse izgleda kot da lažni so bili
dnevi najini vsi

Daleč je nebo, ki nad mano zvezde šteje.
Mislim, da si tu, da mineva čas hitreje.
Nisem se vdal, blizu tebe vedno bom ostal.

Daleč je nebo, hladni veter lomi veje.
Mislim, da si tu, bije mi srce močneje.
Nisem se vdal, blizu tebe vedno bom ostal.

Kakor da je vse umrlo brez tebe.
Daj, prebudi me, edina.
Reci, da je vse, kot bilo je prej.

Daleč je nebo, ki nad mano zvezde šteje.
Mislim, da si tu, da mineva čas hitreje.
Nisem se vdal, blizu tebe vedno bom ostal.

Daleč je nebo, hladni veter lomi veje.
Mislim, da si tu, bije mi srce močneje.
Nisem se vdal, blizu tebe vedno bom ostal.



@Zise_ti-zoi u r right that "Tajno moja" is one of the most lovely songs, it is the first song I translated for this thread- dedicated for a friend and also because it was one of my favorite and Tose's also
Thank you very much Lydia..its really nice from you....that you're translating Tose's songs...

yeah this is the song that I am talking about..I didnt know that its in slovenian..but its ok hope soon somebody can translate it....

wish u all the best
byeee
Mimilicious is offline  

Old 03-23-2008, 10:33 AM   #154 (permalink)
Senior Member
 
Lydia_the angel's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Macedonia
Reputation: 44
Quote:
Originally Posted by hitman View Post
"Princezo moja jedina, lepo mi pajki, pa ću da te čuvam u snu. Sve ima smisla otkad si ponovo u mom životu. Volim te, lepo mi pajki"


What does it mean?
Here is the meaning

"My one and only princess, sleep well and I will keep you in the dream. Everything has meaning now that you are again in my life. I love you, sleep well "


P.S. Seems like one of the last text messages that Tose sent to his girlfriend, during his last trip just it was written on Macedonian....
__________________
Црвено-жолта тоа е боја за која живот даваме!
Нека знае сега светот за нас Македонците!
Едно сонце на Александар нас ни свети в градите!
TOSE FOREVER IN OUR HEARTS!!!
Lydia_the angel is offline  

Old 03-23-2008, 10:38 AM   #155 (permalink)
Senior Member
 
Lydia_the angel's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Macedonia
Reputation: 44
Quote:
Originally Posted by Mimilicious View Post
Thank you very much Lydia..its really nice from you....that you're translating Tose's songs...

yeah this is the song that I am talking about..I didnt know that its in slovenian..but its ok hope soon somebody can translate it....

wish u all the best
byeee

You are welcome dear Mimilicious It is my pleasure to help to all Tose's fans..
Let's now hope that some kind Slovenian person can translate the song

Have a nice time
__________________
Црвено-жолта тоа е боја за која живот даваме!
Нека знае сега светот за нас Македонците!
Едно сонце на Александар нас ни свети в градите!
TOSE FOREVER IN OUR HEARTS!!!
Lydia_the angel is offline  

Old 03-25-2008, 05:21 PM   #156 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by Lydia_the angel View Post
Here is the meaning

"My one and only princess, sleep well and I will keep you in the dream. Everything has meaning now that you are again in my life. I love you, sleep well "


P.S. Seems like one of the last text messages that Tose sent to his girlfriend, during his last trip just it was written on Macedonian....
Sad, very sad Thank you.
hitman is offline  

Old 03-28-2008, 12:56 AM   #157 (permalink)
Junior Member
 
Mimilicious's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 11
Hey everyone look I asked in YouTobe for translate of song "Moja" and thanks to Martin from Slovenija I have the translation now DDD

Toše Proeski - Moja

Mine,
our love was as fairytail
mine,
we shared the same thoughts,
we were as one.


mine,
my look is slipping away now,
because I'm afraid.
mine,
to see your happiness with another one,
but never with me again.

REF 1:

Far-away sky,
counting stars above me,
thinking about you here,
to pass through time faster,
I haven't gave up, I will always be near you.


REF 2:

Far-away sky,
cold wind is breaking branches (not sure, if translated right - branch as part of tree?)
thinking about you here,
my heart beats faster
I haven't gave up, I will always be near you.


BRIDGE:

Is like everything
is dying without you, please wake me up,
my only one,
tell me that everything is as it was.
Mimilicious is offline  

Old 03-28-2008, 06:22 PM   #158 (permalink)
Senior Member
 
Lydia_the angel's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Macedonia
Reputation: 44
@Mimilicious well done Thanks for posting the translation so that everyone can understand it better now

@hitman I agree with you, the meaning is very sad U r welcome....
__________________
Црвено-жолта тоа е боја за која живот даваме!
Нека знае сега светот за нас Македонците!
Едно сонце на Александар нас ни свети в градите!
TOSE FOREVER IN OUR HEARTS!!!
Lydia_the angel is offline  

Old 03-29-2008, 11:46 AM   #159 (permalink)
Junior Member
 
Mimilicious's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 11
You're welcome :-)
hey well I have one other request if you dont mind...its a Ballad for Tose and its called:

"Zbog tebe Maestro"


Slavuj noshen zanosnim valovima

Pastoralne simfonije,

pokloni se ponizno tvom tenoru

i zakle se na vechitu shutnju...

Zbog tebe Maestro

Grom zastade na pola puta i prerushen

u dugu,poljubi zaljubljene na kishi...

"Volim vas puno"- reche im.



Zbog tebe Maestro

Bog je tvojim osmehom oshamario one

koje ne znaju da vole..

Zbog tebe Maestro

Sunce okupano krvlju,iza meseca se sakri

postidjeno shto ti ne obasja ochi toga jutra...

Zbog tebe Maestro

Zachu se plach,proronishe se suze

Od Labina do Dojrane,

a Ines zagrlivshi Radeta tuzno zamoli...

- "Ne daj se Jugo"...

Zbog tebe Maestro

Pevachu po Bozjoj volji,ali plakachu

po svojoj volji,onoliko jako koliko me boli

bol za tobom,znajuchi da te preboleti ne mogu...

Zbog tebe Maestro

Seljanchica mala sa rosne ledine

u tvom manastiru potraziche utehu.



Zbog tebe Maestro

Rech "Ljubav" pisache sa velikim slovom "T"

tamo gde strelice tvoga peshchanog sata

otkucashe "Zbogom"

Zbog tebe Maestro
------------------------------------------


I dont know if this is in macedonian version or.....
Mimilicious is offline  

Old 03-29-2008, 03:38 PM   #160 (permalink)
Senior Member
 
Lydia_the angel's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Macedonia
Reputation: 44
Arrow Zbog tebe Maestro- Because of you Maestro

Here is the translation of this lovely and very sad ballad, and just to know that it is not written on Macedonian, so I hope that I translated it correct


Because of you Maestro

Nightingale carried by the splendid waves
of the Pastoral symphony
kneel down humbly in front of your tenor
and swear to eternal silence....
Because of you Maestro
the thunder stops on the half-way and demolished
in the rainbow, kisses the enamoured ones on the rain
-"I love you so much"- it told them

Because of you Maestro
God with your smile slapped the ones
that don't know how to love
Because of you Maestro
The sun washed in blood, hid behind the moon
disgraced because it didn't glisten your eyes that morning
Because of you Maestro
weeping was heard, the tears were cried
from Labino until Dojran
and Ines embracing Rade sadly begged..
-"Don't give up South"...

Because of you Maestro
I will sing by God's will but I will cry
by my will, as much as it hurts me
the pain for you, knowing that I can't get over you...
Because of you Maestro
The small village girl from the dewy lawn
in your monastery will look for a consolation

Because of you Maestro
The word "love" will be written with big letter "T"
where the pointers of your sand-glass
will tick- "Goodbye"
Because of you Maestro
__________________
Црвено-жолта тоа е боја за која живот даваме!
Нека знае сега светот за нас Македонците!
Едно сонце на Александар нас ни свети в градите!
TOSE FOREVER IN OUR HEARTS!!!
Lydia_the angel is offline  

Old 03-29-2008, 03:42 PM   #161 (permalink)
Senior Member
 
Zise_ti_zoi's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: I en norsk fjell ;)
Reputation: 46
Quote:
Originally Posted by Lydia_the angel View Post
Here is the translation of this lovely and very sad ballad, and just to know that it is not written on Macedonian, so I hope that I translated it correct

Yup. I have to second that Lydia. I began to translate it, but there were some words that pissed me of, so I didn't . any idea in what language it's been written on? Is it serbian or what?
__________________
Eχουν ένα ωραίο ημερα.
Zise_ti_zoi is offline  

Old 03-29-2008, 05:11 PM   #162 (permalink)
y!
Senior Member
 
y!'s Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 60
Send a message via MSN to y!
yes, it's serbian..and I don't know this song?!
y! is offline  

Old 03-29-2008, 05:20 PM   #163 (permalink)
Senior Member
 
Lydia_the angel's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Macedonia
Reputation: 44
As y! answered, it is Serbian To be honest I don't know it also, maybe it is some poem, or it exists as song as well, I'm not sure.
I know they are lots of poems written for Tose from his fans and also songs that were dedicated for him and made after his death, like "Vo nepovrat"- Gorgi Krstevski, or "Angelu"- Antonija Sola, and also one with two-three singers for which title I'm not so sure
I will look for this one or if Mimilicious knows for sure, can inform us also

Greetings, xxx
__________________
Црвено-жолта тоа е боја за која живот даваме!
Нека знае сега светот за нас Македонците!
Едно сонце на Александар нас ни свети в градите!
TOSE FOREVER IN OUR HEARTS!!!
Lydia_the angel is offline  

Old 03-29-2008, 05:31 PM   #164 (permalink)
y!
Senior Member
 
y!'s Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 60
Send a message via MSN to y!
well, I don't know much his songs, but I would remember this one for sure
If someone knows something about this one, let me know
y! is offline  

Old 03-30-2008, 03:19 AM   #165 (permalink)
Junior Member
 
Mimilicious's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 11
I dont know exactly if this is a poem or a song for Tose...I read it in myspace..someone post it...but I think I found it in macedonian...
is this????


ЗАРАДИ ТЕБЕ МАЕСТРО



Славејот се заколна на вечен молк

и му се поклони понизно на својот тенор.

Заради тебе Маестро

Громот застана на половина пат

и претворен во виножито ги помилува вљубените

на дождот... "Ве сакам многу" - им рече.

Заради тебе Маестро

Бог со твојата насмевка ги ошамари

оние кои не знаат да сакаат....

Заради тебе Маестро

Сонце пурпурно зад месечината се скри,

засрамено што не ти виде очи тие мугри.

Заради тебе Маестро

Пискотници се слушнаа од Лабин до Дојрана,

а Инес го прегрна Раде и замоли."Не дај се Југо".

Заради тебе Маестро

ќе пеам по Божја волја,но ќе плачам по своја воља,

толку силно колку што ме боли болката за тебе

во овој тажен непребол...

Заради тебе Маестро

Малата селанка од росната ледина

во твојот манастир ќе побара утеха.

Заради тебе Маестро

Зборот "Љубов" ќе се пишува со големо "Т"

таму каде стрелките на твојот песочен часовник

отчукаа "Збогум".

ЗАРАДИ ТЕБЕ МАЕСТРО





09.01.2008г. Д-р Ѓорѓе Стојановски

Валандово
Mimilicious is offline  

Old 03-30-2008, 11:53 AM   #166 (permalink)
Senior Member
 
Lydia_the angel's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Macedonia
Reputation: 44
Arrow Zaradi tebe Maestro- Because of you Maestro

[quote=Mimilicious;360242]I dont know exactly if this is a poem or a song for Tose...I read it in myspace..someone post it...but I think I found it in macedonian...
is this????


Yes, this is probably the original version and I guess it is a poem
It is much easier for me to translate this as it is on Macedonian
The meaning is same just I think there are few words different and the order of the sentences is slightly changed.
Just in case you can compare if you wish


Because of you Maestro

The nightingale swore to eternal silence
and knelled down humbly in front of his tenorist
Because of you Maestro
the thunder stopped on the half-way
and transformed into rainbow, touched gently the enamoured ones on the rain
-"I love you so much"-it said to them

Because of you Maestro
God with your smile slapped the ones
that don't know how to love
Because of you Maestro
The purple sun, hid behind the moon
disgraced because it didn't see your eyes that dawn.
Because of you Maestro
weeping was heard from Labin until Dojran
and Ines embraced Rade and begged..
-"Don't give up South"...

Because of you Maestro
I will sing by God's will, but I will cry by my will,
as much as it hurts me the pain for you,
in this sad heartbreak
Because of you Maestro
The small village girl from the dewy lawn
in your monastery will look for a consolation

Because of you Maestro
The word "love" will be written with big letter "T"
where the pointers of your sand-glass
ticked- "Goodbye"
Because of you Maestro
__________________
Црвено-жолта тоа е боја за која живот даваме!
Нека знае сега светот за нас Македонците!
Едно сонце на Александар нас ни свети в градите!
TOSE FOREVER IN OUR HEARTS!!!
Lydia_the angel is offline  

Old 03-30-2008, 02:42 PM   #167 (permalink)
Senior Member
 
Bolonka's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: USA, MA
Reputation: 27
Send a message via ICQ to Bolonka Send a message via AIM to Bolonka Send a message via Skype™ to Bolonka
It's a really wonderful poem, it is a great pity there is no song of it I have looked on all pages I know and I didnt find song like that
But anyway we can always enjoy the melody of the poem
__________________
Me miseram, quod amor non est medicabilis herbis!!
Bolonka is offline  

Old 03-30-2008, 02:54 PM   #168 (permalink)
Senior Member
 
Bolonka's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: USA, MA
Reputation: 27
Send a message via ICQ to Bolonka Send a message via AIM to Bolonka Send a message via Skype™ to Bolonka
Default Me Sakash So Zborovi Lyrics

I thought all Tose's songs have already been translated here but, noway, I have found one that has not been yet translated (if I am not mistaking ) Can I ask for the translation please?
Ме Сакаш Со Зборови

Гледај ме, мракот зборува,
Удира гром,
Душа тивко признава,
Дали се бега од вистина
И дали Господ простува,
Ноќва сум слеп од прашања,
Не минува !

Реф:
Ме сакаш ти
Со зборови,
Ама туѓа си
Со години,
Што сум ти, ајде сега кажи ми?!

Гледај ме, јас сум само твој,
Срце бара пат низ градиве,
А ти си туѓа утеха,
Како вино лажлива

Thanks!
__________________
Me miseram, quod amor non est medicabilis herbis!!
Bolonka is offline  

Old 03-30-2008, 03:21 PM   #169 (permalink)
Senior Member
 
Zise_ti_zoi's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: I en norsk fjell ;)
Reputation: 46
You're welcome

Ме Сакаш Со Зборови
Forget to want me (I think)

Гледај ме, мракот зборува,
Look me, the dark is speaking
Удира гром,
A thunder hits
Душа тивко признава,
Soul quietly admits
Дали се бега од вистина
If run out of true
И дали Господ простува,
And if God forgives
Ноќва сум слеп од прашања,
Let me be blind of the work sheet (I'm not sure here)
Не минува !
Doesen't passes (as cures)

Реф:
Refrain
Ме сакаш ти
You want me
Со зборов