English translation...."Anche se non mi vuoi" ... Laura pausini

Thread: English translation...."Anche se non mi vuoi" ... Laura pausini

Tags: None
  1. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default English translation...."Anche se non mi vuoi" ... Laura pausini

    Look who's here (H) , Adel is back (H)

    haha , sorry for my absence ...

    and now i will try to translate the mentioned song , and correct my mistakes please...

    let's start..

    ==========================

    non riusciamo a stare soli mai------------------------------We can never stay alone
    per parlare fra noi di noi-------------------------------------to talk about us , to us "right ? "
    e un mese ormai che non mi abbracci piu----------------It's now a month that u don't hug me
    anché questo pero sei tu-----------------------------------even this , however here you are "can't understand the building of this sentence"
    perché, perché------------------------------------------------why , why
    puoi rovinare tutto cosi ?------------------------------------you can ruin everything like this ?!
    con te, solo con te--------------------------------------------with you , only with you
    respiro fino in fondo-----------------------------------------i breath deeply to the end
    amore non mi arrendo--------------------------------------i don't give up love "amore is the objective right ?"

    anche se non mi vuoi---------------------------------------even if u don't want me
    tu non mi perderai------------------------------------------you want lose me !
    so perdonarti nel cose che non mi dai-----------------i know how to forgive the things you don't give me
    io credo in noi----------------------------------------------I believe in us
    anche se non mi vuoi------------------------------------even if u don't want me

    cose che ti allontana via da me ?-------------------------what takes you away from me ?
    e la tua gelosia dove ?-------------------------------------and where is your jelousy ?
    le tue bugie non le soporto più ---------------------------I can't stand ur lies any more
    anché questo perro sei tu----------------------------------
    perche, perche------------------------------------------------why , why
    puoi cancelare tutto cosi ?----------------------------------you can delete everything like this !
    per te solo per te---------------------------------------------for you, only for you
    amore non mi arrendo---------------------------------------I don't give up love

    anche se non mi vuoi-----------------------------------------Even if you don't want me
    ti rinamorerai--------------------------------------------------you will love me again !
    so perdonarti nel cose che non mi fai-------------------I know how to forgive the things you don't do to me
    io credo in noi--------------------------------------------------I believe in us
    è un momento presto passera ----------------------------it's a moment that will pass soon "she means his not willing for her ? "
    e lo sento cambiera------------------------------------------and i feel it will change

    so che puoi darmi-----------------------------------------------I know what you can give me
    brividi che non mi dai------------------------------------------shivers that you don't give me
    io credo in noi---------------------------------------------------I bilieve in us
    anche se non mi vuoi. ----------------------------------------Even if you don't want me

    -----------------------------------------------------------------------
    =======================================

    Grazie mille
     
  2. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default

    ti rinamorerai

    that's how it was written in the lyrics but i guess it's "rinNamorerai "

    and why the object "ti" ? he won't love himself !!
    so i suppose she should say "mi " ?

    waiting ur explanation
     
  3. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    anche questo però sei tu-----------literaly it's something like "even this is what you are". It's a way to say "I'm not surprised you don't hug me for a month, 'cause i know you, after all, this is how you are"

    amore non mi arrendo---------I don't give up, love (she's talking to him)
    tu non mi perderai-----------you won't lose me !

    non riusciamo a stare soli mai-------We can never stay alone (you can also say "we never get the chance")
    per parlare fra noi di noi------to talk between us about us


    The verb "innamorarsi" is always followed by the preposition "di" and 'tis usually used with the particles "mi, ti, si, ci, vi".

    "Ti innamorerai di..." means "you'll fall in love with".
    "rinnamorarsi" or "reinnamorarsi" means "to fall in love again"
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  4. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default

    grazie mille ligeia

    now express ur happiness for i am back in the forum :P