Se tu mi dimentichi- Pablo Neruda Poem translation please

Thread: Se tu mi dimentichi- Pablo Neruda Poem translation please

Tags: None
  1. lollita87 said:

    Cool Se tu mi dimentichi- Pablo Neruda Poem translation please

    Hello there,
    How is everything, could someone be kind enough to translate this italiam poem that was sent to me from a friend?

    This is the reading and below it is the words.
    http://www.youtube.com/watch?v=dyP9sut7clM


    Voglio che tu sappia
    Una cosa.
    Tu sai com’è questa cosa:
    se guardo
    la luna di cristallo, il ramo rosso
    del lento autunno alla mia finestra,
    se tocco
    vicino al fuoco
    l’impalpabile cenere
    o il rugoso corpo della legna,
    tutto mi conduce a te,
    come se cio’ che esiste
    aromi, luce, metalli,
    fossero piccole navi che vanno
    verso le tue isole che m’attendono.

    Orbene,
    se a poco a poco cessi di amarmi
    cesserò d’amarti poco a poco.
    “ Se d’improvviso
    mi dimentichi,
    non cercarmi,
    chè già ti avrò dimenticata “

    Se consideri lungo e pazzo
    il vento di bandiere
    Che passa per la mia vita
    e ti decidi
    a lasciarmi sulla riva
    del cuore in cui ho le radici,
    pensa
    che in quel giorno,
    in quell’ora,
    leverò in alto le braccia
    e le mie radici usciranno
    a cercare altra terra.

    Ma
    se ogni giorno,
    ogni ora
    senti che a me sei destinata
    con dolcezza implacabile.
    Se ogni giorno sale
    alle tue labbra un fiore a cercarmi,
    ahi, amor mio, ahi mia,
    in me tutto quel fuoco si ripete,
    in me nulla si spegne né si dimentica,
    il mio amore si nutre del tuo amore, amata,
    e finchè tu vivrai starà tra le tue braccia
    senza uscire dalle mie.


    I would be really thankful if you did
    **Never give up on your dreams**
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Voglio che tu sappia/ i want you to know
    Una cosa./ something
    Tu sai com’è questa cosa:/ you know how it is
    se guardo/ if i look at
    la luna di cristallo, il ramo rosso/ the crystal moon, ,the red branch
    del lento autunno alla mia finestra,/ of the slow autumn at my window
    se tocco/ if i touch,
    vicino al fuoco/ next to the fire,
    l’impalpabile cenere/ the impalpable ash
    o il rugoso corpo della legna,/ or the wrinkled logs
    tutto mi conduce a te,/ everything reminds me of you
    come se cio’ che esiste/ as if all the existing things,
    aromi, luce, metalli,/ aroma, light, metals,
    fossero piccole navi che vanno/ were little boats sailing
    verso le tue isole che m’attendono./ towards your islands, which are awaiting me

    Orbene,/ well
    se a poco a poco cessi di amarmi/ if little by little you'll cease to love me
    cesserò d’amarti poco a poco./ i'll stop loving you little by little
    “ Se d’improvviso/ if suddenly
    mi dimentichi,/ you forget me
    non cercarmi,/ don't look for me
    chè già ti avrò dimenticata “/ for i would have already forgotten you

    Se consideri lungo e pazzo/ if you consider long and crazy
    il vento di bandiere/ the flags' wind
    Che passa per la mia vita/ blowing through my life
    e ti decidi/ and you choose
    a lasciarmi sulla riva/ to leave me on the shore
    del cuore in cui ho le radici,/ of the heart where my roots are
    pensa/ think
    che in quel giorno,/ that on that very day
    in quell’ora,/ that very hour
    leverò in alto le braccia/ i will raise my arms
    e le mie radici usciranno/ and my roots will emerge
    a cercare altra terra./ to seek other ground

    Ma se ogni giorno,/ but if every day
    ogni ora/ every hour
    senti che a me sei destinata/ you feel you're meant for me
    con dolcezza implacabile./ with implacable sweetness
    Se ogni giorno sale/ if every day
    alle tue labbra un fiore a cercarmi,/ a flower comes on your lips looking for me
    ahi, amor mio, ahi mia,/ my love
    in me tutto quel fuoco si ripete,/ in me all that fire keeps burning
    in me nulla si spegne né si dimentica,/in me nothing dies nor gets forgotten
    il mio amore si nutre del tuo amore, amata,/my love feeds on your love, my beloved
    e finchè tu vivrai starà tra le tue braccia/ and till you'll be alive it will stay in your arms
    senza uscire dalle mie./ without leaving mine
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. lollita87 said:

    Default

    Grazie, grazie Ligeia.
    Can't thank you enough
    **Never give up on your dreams**
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    You're welcome! I'm glad i have been helpful!
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"