Voglio che tu sappia/ i want you to know
Una cosa./ something
Tu sai com’è questa cosa:/ you know how it is
se guardo/ if i look at
la luna di cristallo, il ramo rosso/ the crystal moon, ,the red branch
del lento autunno alla mia finestra,/ of the slow autumn at my window
se tocco/ if i touch,
vicino al fuoco/ next to the fire,
l’impalpabile cenere/ the impalpable ash
o il rugoso corpo della legna,/ or the wrinkled logs
tutto mi conduce a te,/ everything reminds me of you
come se cio’ che esiste/ as if all the existing things,
aromi, luce, metalli,/ aroma, light, metals,
fossero piccole navi che vanno/ were little boats sailing
verso le tue isole che m’attendono./ towards your islands, which are awaiting me
Orbene,/ well
se a poco a poco cessi di amarmi/ if little by little you'll cease to love me
cesserò d’amarti poco a poco./ i'll stop loving you little by little
“ Se d’improvviso/ if suddenly
mi dimentichi,/ you forget me
non cercarmi,/ don't look for me
chè già ti avrò dimenticata “/ for i would have already forgotten you
Se consideri lungo e pazzo/ if you consider long and crazy
il vento di bandiere/ the flags' wind
Che passa per la mia vita/ blowing through my life
e ti decidi/ and you choose
a lasciarmi sulla riva/ to leave me on the shore
del cuore in cui ho le radici,/ of the heart where my roots are
pensa/ think
che in quel giorno,/ that on that very day
in quell’ora,/ that very hour
leverò in alto le braccia/ i will raise my arms
e le mie radici usciranno/ and my roots will emerge
a cercare altra terra./ to seek other ground
Ma se ogni giorno,/ but if every day
ogni ora/ every hour
senti che a me sei destinata/ you feel you're meant for me
con dolcezza implacabile./ with implacable sweetness
Se ogni giorno sale/ if every day
alle tue labbra un fiore a cercarmi,/ a flower comes on your lips looking for me
ahi, amor mio, ahi mia,/ my love
in me tutto quel fuoco si ripete,/ in me all that fire keeps burning
in me nulla si spegne né si dimentica,/in me nothing dies nor gets forgotten
il mio amore si nutre del tuo amore, amata,/my love feeds on your love, my beloved
e finchè tu vivrai starà tra le tue braccia/ and till you'll be alive it will stay in your arms
senza uscire dalle mie./ without leaving mine
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"