Hello, now i'm searching for a song from Pix Lax... in the song he sing something like "ma coma den katalaves"
Maybe you can help me? I need the title and also the songtext /translation?
Efkaristo poly! Filakia! Ioanna
Hello, now i'm searching for a song from Pix Lax... in the song he sing something like "ma coma den katalaves"
Maybe you can help me? I need the title and also the songtext /translation?
Efkaristo poly! Filakia! Ioanna
or his name is Pyx Lax...
Pyx Lax is "them", not "him". It's a band.
I suppose you're talking about "Epapses agapi na thimizis". There's a line in it that goes like this: "ma akoma den katalava yiati epapses agapi na thimizis".
You can find both the lyrics and the translation here: http://www.allthelyrics.com/forum/gr...21-lyrics.html
:-) It is it ...
Can somebody translate the song in english or german, parakalo?
Epapses agapi na thimizis
O kafes sou ehi kriosi
Ke to radio klisto tora yia meres
Se thimame, ihes xaplosi
Stou monou mou krevatiou tis kalimeres
To xero pos den to dialexa
An eprepe ti skepsi mou na orizis
Ma akoma den katalava
Yiati epapses agapi na thimizis
Iparhoun, to niotho, igra monopatia
Iparhoun kommatia apo fos sti siopi
Tragoudia pou 'ginan me dakria sta matia
Tragoudia pou 'ginan apla i aformi
To xero pos den to dialexa
An eprepe ti skepsi mou na orizis
Ma akoma den katalava
Yiati epapses agapi na thimizis
Έπαψες αγάπη να θυμίζεις / You stopped to remind love
Ο καφές σου έχει κρυώσει / Your coffee has been cooled
και το ράδιο κλειστό τώρα για μέρες / and the radio (is) closed for days
σε θυμάμαι είχες ξαπλώσει / I remember you, you had laid
στου μονού μου κρεβατιού τις καλημέρες / in the good mornings of my single bed
Το ξέρω πως δεν το διάλεξα / I know that I didn’t choose it
αν έπρεπε τη σκέψη μου να ορίζεις / If you should define my thought
μα ακόμα δεν κατάλαβα / But I haven’t understood yet
γιατί έπαψες αγάπη να θυμίζεις / Why did you stop to remind love
Υπάρχουν το νιώθω υγρά μονοπάτια / There are, I feel it, wet paths
υπάρχουν κομμάτια από φως στη σιωπή / There are pieces of light in silence
τραγούδια που ‘γίναν με δάκρυα στα μάτια / Songs which have been created with tears in the eyes
τραγούδια που ‘γίναν απλά η αφορμή / Songs that they just became the cause
Το ξέρω πως δεν το διάλεξα / I know that I didn’t choose it
αν έπρεπε τη σκέψη μου να ορίζεις / If you should define my thought
μα ακόμα δεν κατάλαβα / But I haven’t understood yet
γιατί έπαψες αγάπη να θυμίζεις / Why did you stop to remind love
P.S. As originally translated by Maria_gr on http://www.allthelyrics.com/forum/gr...21-lyrics.html