Pix Lax

Thread: Pix Lax

Tags: None
  1. Ioanna00 said:

    Smile Pix Lax

    Hello, now i'm searching for a song from Pix Lax... in the song he sing something like "ma coma den katalaves"

    Maybe you can help me? I need the title and also the songtext /translation?

    Efkaristo poly! Filakia! Ioanna
     
  2. Ioanna00 said:

    Default

    or his name is Pyx Lax...
     
  3. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Pyx Lax is "them", not "him". It's a band.

    I suppose you're talking about "Epapses agapi na thimizis". There's a line in it that goes like this: "ma akoma den katalava yiati epapses agapi na thimizis".

    You can find both the lyrics and the translation here: http://www.allthelyrics.com/forum/gr...21-lyrics.html
     
  4. Ioanna00 said:

    Default

    :-) It is it ...
    Can somebody translate the song in english or german, parakalo?

    Epapses agapi na thimizis

    O kafes sou ehi kriosi
    Ke to radio klisto tora yia meres
    Se thimame, ihes xaplosi
    Stou monou mou krevatiou tis kalimeres

    To xero pos den to dialexa
    An eprepe ti skepsi mou na orizis
    Ma akoma den katalava
    Yiati epapses agapi na thimizis

    Iparhoun, to niotho, igra monopatia
    Iparhoun kommatia apo fos sti siopi
    Tragoudia pou 'ginan me dakria sta matia
    Tragoudia pou 'ginan apla i aformi

    To xero pos den to dialexa
    An eprepe ti skepsi mou na orizis
    Ma akoma den katalava
    Yiati epapses agapi na thimizis
     
  5. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Έπαψες αγάπη να θυμίζεις / You stopped to remind love

    Ο καφές σου έχει κρυώσει / Your coffee has been cooled
    και το ράδιο κλειστό τώρα για μέρες / and the radio (is) closed for days
    σε θυμάμαι είχες ξαπλώσει / I remember you, you had laid
    στου μονού μου κρεβατιού τις καλημέρες / in the good mornings of my single bed

    Το ξέρω πως δεν το διάλεξα / I know that I didn’t choose it
    αν έπρεπε τη σκέψη μου να ορίζεις / If you should define my thought
    μα ακόμα δεν κατάλαβα / But I haven’t understood yet
    γιατί έπαψες αγάπη να θυμίζεις / Why did you stop to remind love

    Υπάρχουν το νιώθω υγρά μονοπάτια / There are, I feel it, wet paths
    υπάρχουν κομμάτια από φως στη σιωπή / There are pieces of light in silence
    τραγούδια που ‘γίναν με δάκρυα στα μάτια / Songs which have been created with tears in the eyes
    τραγούδια που ‘γίναν απλά η αφορμή / Songs that they just became the cause

    Το ξέρω πως δεν το διάλεξα / I know that I didn’t choose it
    αν έπρεπε τη σκέψη μου να ορίζεις / If you should define my thought
    μα ακόμα δεν κατάλαβα / But I haven’t understood yet
    γιατί έπαψες αγάπη να θυμίζεις / Why did you stop to remind love


    P.S. As originally translated by Maria_gr on http://www.allthelyrics.com/forum/gr...21-lyrics.html