Hi all,
I just want to say that I am still here reading your messages but, as there are so many requests already posted, I have no time to write them all down an study them. So Rock Star and others, even if people is not asking all the time for the arabic font of the lyrics, please post them together with the translations. There are some people like me, on the background, using them! :-))))
Yesterday I bought 3 more books about "teach yourself arabic". I need to extend my vocabulary beyond love matters ;-)
Shukran jidan
Tags:
None
-
-
-
-
and finally rock star, im back with two requests myself hehe... old songs, one i have down written as ragein, but from the way he says it, it sounds more like rag3ein or something to me...the other is written as we rageat men el safar ... both from nogomi, blame them if spelling is wrong
p.s. both amr diab's from 1995 rag3ein albumLast edited by Angelus; 03-19-2007 at 09:18 PM. Reason: forgot to say the artist lol
-
-
nice to meet you, Im Sissi
glad to help those who share my passion for the ME, at least to some extent cuz i dont think anyone is crazier than me
-
awedouny...
can someone give me the translation of amr diab's awedouny?? plz...
thanx.. -
this is the translation i have, but its not rock star's work so it may be totally off hehe.... perhaps he can take a look at it and say lol .. i know awedouny does mean 'they made me' , but im not sure if this translation conveys the meaning as opposed to a mere word by word translation
I lived my life before you a day
& when u returned to me again
I lived all my life in a day
(repeat)
they made me ... they made me love you .... they made me
they made me & learned me your love
(repeat)
only one heart that feels for you
it is my heart that loves you
(repeat)
they made me ... they made me love you .... they made me
they made me & learned me your love
(repeat?2)
it is out of my control .... I can not find solutions
my eyes compel me & make me say
(repeat)
they made me ... they made me love you .... they made me
they made me & thaught me your love -
-
-
♪ Amr Diab - 3awedouny ♪
3awedouny
The Got Me Used To...
3esht 3omry 2abl mennak youm / I lived my life before you as a day
w amma getly tany / & when u returned to me again
3eshto kollo fe youm / I lived all my life in a day
(2x)
3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love
(2x)
alb wa7ed elly 7ases beek / only one heart that feels for you
howa alby el-3ashe2 elly dayeb feek / it is my loving heart that loves you
(repeat)
3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love
(2x)
mosh bekhatry, mosh la2eely 7olool / it is out of my control .... I can not find solutions
ghasb 3anny 3oyouny 3awedetny a2oul / my eyes compel me & they got me used to saying
(2x)
3awedouny, 3awedouny 3aleik a7ebak, 3awedounythey got me used to ... they got me used to loving you .... they got me used to
3awedouny w 3allemony hawak / they got me used to & taught me your love
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
عودوني
عيشت عمري قبل منك يوم
و أما جيتلي تاني
عيشته كله في يوم
عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك
قلب واحد اللي حاسس بيك
هو قلبي العاشق اللى دايب فيك
عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواك
مش بخاطري، مش لاقيلي حلول
غصب عني عيوني عودتني أقول
عودوني، عودوني عليك أحبك، عودوني
عودوني و علموني هواكخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
♪ Sabah ft. Rola - Dallou3a ♪
Dallou3a
Spoilt
(Sabah)
Ya habibi ya hayati / o my love, my life
Mafeesh gheirak fi hayati / there isn't anyone but you in my life
Ya habibi ya hayati / o my love, my life
Mafeesh gheirak fi hayati / there isn't anyone but you in my life
Yaaaaaaa..
(Roula)
Ya chou bhebbak / oh how I love you
Ya chou breedak / oh how I want you
7obbak aghla men hayati / your love is more precious than my life
7obbak aghla men hayati / your love is more precious than my life
(Sabah)
Massaynakom / we greeted you all
(Roula)
Massaynaki / we greeted you (Sabah)
(Sabah)
W massaynakom massouna / we greeted you, greet us
W 3al bouwabi la'ouna / and meet us at the gate
W massaynakom massouna / we greeted you, greet us
W 3al bouwabi la'ouna / and meet us at the gate
W in za'ftou kteer kteer / and if you applauded a lot
Betkounou bethebbouha / then you love us
W in za'ftou kteer kteer / and if you applauded a lot
Betkounou bethebbouha / then you love us
(Roula)
massaynakom massouna / we greeted you, greet us
3al bouwabi la'ouna / and meet us at the gate
massaynakom massouna / we greeted you, greet us
3al bouwabi la'ouna / and meet us at the gate
W in za'ftou kteer kteer / and if you applauded a lot
Betkounou bethebbouha / then you love us
W in za'ftou kteer kteer / and if you applauded a lot
Betkounou bethebbouha / then you love us
Betkounou bethebbouha / then you love us
Chou esmak? / what's your name?
Chou esmak? / what's your name?
Chou esmak? / what's your name?
Chou esmak elli chou esmak / what's your name, tell me what's your name
Ya shaghel hal nass b7esnak / you who got me thinking about your beauty
Chou esmak elli chou esmak / what's your name, tell me what's your name
Ya shaghel hal nass b7esnak / you who got me thinking about your beauty
Kanou albak ba3dou fadi / as if your heart is still empty
Mashi ma3i la 3end el adi / then come with me to the judge's
Ta ekteblak albi b'esmak / so that I'd give you ownership of my heart
(Sabah)
*whispers* Ali
Chou esmak elli chou esmak / what's your name, tell me what's your name
Ya shaghel hal nass b7esnak / you who got me thinking about your beauty
Chou esmak elli chou esmak / what's your name, tell me what's your name
Ya shaghel hal nass b7esnak / you who got me thinking about your beauty
Kanou albak ba3dou fadi / as if your heart is still empty
Mashi ma3i la 3end el adi / then come with me to the judge's
Ta ekteblak albi b'esmak / so that I'd give you ownership of my heart
(Sabah)
Ala'i zayyak fen ya Ali? / where could i find someone like you Ali?
Wenta fel 3ein di wel 3ein di ya Ali / you in both my eyes Ali
Ala'i zayyak fen ya Ali? / where could i find someone like you Ali?
Wenta fel 3ein di wel 3ein di ya Ali / you in both my eyes Ali
Ya kawini ya Ali / you who set me on fire, Ali
(Roula)
Ya nasini ya Ali / you who forgot me, Ali
(Sabah)
Ya kawini ya Ali / you who set me on fire, Ali
(Roula)
Ya nasini ya Ali / you who forgot me, Ali
(Sabah)
3ala 3eini ya Ali, ya Ali, Ali / it's hard on me Ali, o ya Ali, Ali
(Roula)
Aliii
Ana kedda ana kedda dallou3a dayman / I'm like that, I'm like that, always spoilt
3awwedtini 3ala kedda sala7ni a7san / you got me used to that, better make up with me
Ana kedda ana kedda dallou3a dayman / I'm like that, I'm like that, always spoilt
3awwedtini 3ala kedda sala7ni a7san / you got me used to that, better make up with me
Mayle'sh 3alek to'l el 3ash'een / it doesn't fit you, the teasing of lovers
Yabou alb ara' men el yasmeen / you with a heart more delicate than the jasmines
Mayle'sh 3alek to'l el 3ash'een / it doesn't fit you, the teasing of lovers
Yabou alb ara' men el yasmeen / you with a heart more delicate than the jasmines
Ana kedda ana kedda dallou3a dayman / I'm like that, I'm like that, always spoilt
3awwedtini 3ala kedda sala7ni a7san / you got me used to that, better make up with me
Ana kedda ana kedda dallou3a dayman / I'm like that, I'm like that, always spoilt
3awwedtini 3ala kedda sala7ni a7san / you got me used to that, better make up with me
Ana kedda / I'm like that
(Sabah)
Dallou3a! / spoiltخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
-
It couldn't be, the "3ada" is "habit", so to "3awed" somebody means to make it a habit, hence to get him used to it
"made me" would be 'khallouny"خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
♪ Dina Hayek - Ta3a La Alby ♪
Ta3a La Alby
Come To My Heart
ta3a la alby w nam be 3oyouny / come to my heart and sleep in my eyes
ta3a ya 7obby w 3eesh be jnouny / come my love and live in my madness
kell el-3alam ma yehemoony / all the people don't concern me
7abiby lamset eidak shu 7anone / my love, the touch of your hands is so tender
(2x)
ana lamma 3eshe2tak men alby / when i loved you from the bottom of my heart
men-alby sra2tak 3ala alby / from my heart (with passion), I stole you to my heart
7obby la 3endak waddany / my love took me to you
khalany 7ebak ya 7abiby / let me love you, my love
w ma e3sha2 ba3dak 7ada tany / and I won't love anyone else but you
(2x)
enta 7abiby elly beye3neeny / you're my love that I care about
wa7dak enta elly bete7yeeny / you are the only one that revives me
wojoudak 7addy beykhalleeny / your presence by my side makes me
ajmal la7za 3eesha men sneeny / live the most beautiful of my years (life)
(2x)
ana lamma 3eshe2tak men alby / when i loved you from the bottom of my heart
men-alby sra2tak 3ala alby / from my heart (with passion), I stole you to my heart
7obby la 3endak waddany / my love took me to you
khalany 7ebak ya 7abiby / let me love you, my love
w ma e3sha2 ba3dak 7ada tany / and I won't love anyone else but you
(2x)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
تعا لقلبي
تعا لقلبي و نام بعيوني
تعا يا حبي و عيش بجنوني
كل العالم ما يهموني
حبيبي لمسة ايدك شو حنونه
أنا لما عشقتك من قلبي
من قلبي سرقتك على قلبي
حبي لعندك وداني
خلاني حبك يا حبيبي
و ما اعشق بعدك حدا تاني
انت حبيبي اللي بيعنيني
وحدك انت اللي بتحييني
وجودك حدي بيخليني
أجمل لحظة عيشها من سنيني
أنا لما عشقتك من قلبي
من قلبي سرقتك على قلبي
حبي لعندك وداني
خلاني حبك يا حبيبي
و ما اعشق بعدك حدا تانيخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
Ich heiße Sergey
J'habite Mariupol'
ٲﻣﻮﺮﻔﻲ ﻣﺤﺑﻮﺩﮥ
Αυτά έχει η ζωή -
I still haven't heard it yet, but i will, I promise.
about the P's, we don't have them, mainly most people turn the P's into B's, some few people pronounce them as P's, the J in Egypt is pronounced as J, the Ch is mostly changed into Sh, but they are very rareخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
merci
merci star et cela svp
Bashar Al Sarhan- Kalam El Ein
Kalam el ein beyehki aan el oshaea
Daleeli aala el ashwaea
wenta habeebi daleelak fain
Kalam el ein beyoosef haneen w gharam
Kalam w ma baado kalam
Agmal meaani ma bain habeebain
x2
Enta teooli aalaik - x2
Sahran bafakar feek
Khaleek fakerni
Enta shaqalt el bal
Eseal walaw bi soal
Elail fey boaadak tal
Allah yesabarni
x2
Ya rooh el rooh
Bahebak w mahma baool
Hatefdhal habeeb aala tool
Mahma etnadeeni oyoun w oyoun
Ya rooh el rooh
Bahebak taala khalas
Taala ya seed el nas
Khaleek maaya fain ma bakoon
Aasheak ya omri naseeb
Ya baaeed w meni areeb
Wel shooa ya aghla habeeb maktoob aalaya
Eseal negoom elail
Aan albi daea el wail
Waamel fey albek meel
W ohdhon einaya
x2
W ohdhon einaya
Kalam el ein beyehki aan el oshaea
Daleeli aala el ashwaea
wenta habeebi daleelak fain
Kalam el ein beyoosef haneen w gharam
Kalam w ma baado kalam
Agmal meaani ma bain habeebain
Wenta habeebi daleelak fain
merci de mettre ceci en francai -
-
it's the same song as Tamer's except for "metdaye2' became "Batdaye2", they translate the same
w ro7y kanet feek / and my soul was in you
http://www.allthelyrics.com/forum/264444-post487.htmlخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان