Ι need you help

Thread: Ι need you help

Tags: None
  1. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by bogazici86 View Post
    Turks are always reflected as "killers". I will not defence my nation because everybody thinks what she/he wants. But everyone should look at her/his own history first... Okaaay this is not the right place to talk about this kind of things but I'm a bit hurt about your joke. There is famous turkish proverb: There is a seriousness beneath every joke. Ok I talked a lot, anyway, let's deal with our songs and translations
    You didn't get my joke and now I'm really sad. I don't think Turks are killers and it wasn't my purpose to offend you. I just was sarcastic about my nation and not yours. I wanted to say that Greeks would kill me not Turks. GREEKS!!! Anyway, forget what I say. Sometimes, I'm so stupid and I admit it, but I can recognize when I've wrong and in this case my friend I was so wrong...
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  2. lesenna's Avatar

    lesenna said:

    Default

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    Lessena mou, of course I know you glikia mou. Keep trying and you'll learn something. I tried, but not very hard cause I had exams, but I've learnt something. I can understand some words or phrases. Don't think that I can speak well. Alper can tell you that I'm awful and I kill his language, but it's still the beginning and I'm trying to learn by myself. I think that "çok naziksın" means something like "very kind", but i'm not so sure. Anyway, I was in Turkey last may and believe me I didn't know even a single word. I hope that when I'll go again I will be able to speak fluently (big ambition).

    So, about greek, yeah it's in the same category with your language (in the indo-european category). And it's more close to you that turkish, but this doesn't mean that it's an easy language. I think turkish is more easy cause it doesn't have articles, genters or irregular verbs, but greek has and we decline the nouns, articles, partciples, adjectives, pronouns and there are many exceptions. The difficult thing in turkish (at least for me) is that they have in their words vowel from the same category and that they add in their words one or more endings which change the meaning. To speak the truth this is killing me.
    Yes, Maria, i am aware greek is not an easy language, on the contrary, i can see from the alphabet, for example...
    but turkish has some estructures those are very unfamiliar to me... the word order in the sentences, and its many suffixes... the present tense (i am taking a tarkan's song for example: why does "ölürüm sana" mean "I would die for you" if "ölürüm" is present tense? why does "seni seviyorum" mean "i love you" if its litteral translation is "i am loving you"? why can't i say "seni severim"? some turkish people said me this present tense (genis zaman) can be used as future too... i am really confused about it, and so far nobody could explain me about this issue exactly...
    Coming back to greek, what's the meaning of "glikia mou"?
    Last edited by lesenna; 07-06-2007 at 07:18 PM.
     
  3. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    NO don't worry please, I see that I understood wrong, too. Don't say things that I am stupid, etc, noo you are not. I'm not hurt any more, ok? Forget my words, too and I will forget your joke. We are friends no problemo ok? I'm a bit sensitive nowadays, so don't be upset and never mind my friend
    Last edited by bogazici86; 07-07-2007 at 03:20 AM.
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  4. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Lesennacığım; present tense can be used as future tense in english, too. Think in this way. "ölürüm sana", hmmm, you are right it's a bit difficult to tell. We use this kind of expressions by using present tense. ölürüm sana means I can die for you. If You say "ölüyorum sana", it means that you love somebody soo much and your love is almost deadly. You see there is meaning difference. If we say "seni severim", we say a general endearment to somebody and usually you say it to your friends, relatives an so on. But "seni seviyorum" is for your darling first of all but you can say it other people, too. I couldn't explain well, but I mean you don't tell your love to your darling by saying "seni severim", ok? Know these for now, I can explain if you have problems again
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  5. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by lesenna View Post
    Yes, Maria, i am aware greek is not an easy language, on the contrary, i can see from the alphabet, for example...
    but turkish has some estructures those are very unfamiliar to me... the word order in the sentences, and its many suffixes... the present tense (i am taking a tarkan's song for example: why does "ölürüm sana" mean "I would die for you" if "ölürüm" is present tense? why does "seni seviyorum" mean "i love you" if its litteral translation is "i am loving you"? why can't i say "seni severim"? some turkish people said me this present tense (genis zaman) can be used as future too... i am really confused about it, and so far nobody could explain me about this issue exactly...
    Coming back to greek, what's the meaning of "glikia mou"?
    Uff! I always forget that you cannot understand, but I always use Greek. Please kill me! Anyway Lessena mou (my), I said glikia mou (=my sweet).
    Last edited by maria_gr; 07-07-2007 at 05:08 AM.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  6. Betyl said:

    Default

    Eyoo Sarbelciler :P (seda & lesenna) tiiiiii ekaneeee edoo :P burasi cok iyi site bak yunanca gelistirmek icin felan , yada turkce bazileri icin Site de de yunanca bolumu acicam yakinda , gelismek icin fazla.
    '' Music doesn't have a language.
     
  7. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by bogazici86 View Post
    NO don't worry please, I see that I understood wrong, too. Don't say things that I am stupid, etc, noo you are not. I'm not hurt any more, ok? Forget my words, too and I will forget your joke. We are friends no problemo ok? I'm a bit sensitive nowadays, so don't be upset and never mind my friend
    Ok, my friend. Thanks for your understanding. But i want you to be sure that I'll never offend you or your country. If I didn't like Turkey, then I wouldn't try to learn your language. And something more: I always judge Greece. I love my country, but things are not perfect. Believe me, I'm the first person who judges Greece. And the ring tone in my mobile is "Kalimera Ellada" of Goin' Through, a song which castigates the Greek reality...So you can understand what kind of person I am. I judge firstly my own country and then all the other.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  8. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by Betyl View Post
    Eyoo Sarbelciler :P (seda & lesenna) tiiiiii ekaneeee edoo :P burasi cok iyi site bak yunanca gelistirmek icin felan , yada turkce bazileri icin Site de de yunanca bolumu acicam yakinda , gelismek icin fazla.
    Aha, something about Sarbel and the greek lyrics translation forum

    And my sweet Betyl, maybe you want to say "Ti kanete edo"=What are you doing here. Am i right?
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  9. Betyl said:

    Default

    Maria, I was saying hello to the sarbel-supporters , and said that this site is great to learn greek for them , or for some turkish, and i told that i will open a greek- subject in sarbel's turkish forum, and yea well as u said ; even the ppl who speak greek little bit can make mistakes , like me =d ehehe. thnx for correcting me xx
    '' Music doesn't have a language.
     
  10. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by Betyl View Post
    Maria, I was saying hello to the sarbel-supporters , and said that this site is great to learn greek for them , or for some turkish, and i told that i will open a greek- subject in sarbel's turkish forum, and yea well as u said ; even the ppl who speak greek little bit can make mistakes , like me =d ehehe. thnx for correcting me xx
    Thanks, I understood something, but not many things...

    Well, the frase you said wasn't wrong, but i thought that it wasn't suitable for this moment. You said "ti ekane edo"=What did he/she do here". So I thought that you wanted to say "Ti kanete edo"=What are you doing here" But i must congratulate you cause you're good
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  11. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Unhappy

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    Ok, my friend. Thanks for your understanding. But i want you to be sure that I'll never offend you or your country. If I didn't like Turkey, then I wouldn't try to learn your language. And something more: I always judge Greece. I love my country, but things are not perfect. Believe me, I'm the first person who judges Greece. And the ring tone in my mobile is "Kalimera Ellada" of Goin' Through, a song which castigates the Greek reality...So you can understand what kind of person I am. I judge firstly my own country and then all the other.
    I'm very sorry for my words. it was my fault to misunderstand your joke, also understanding inversely. Think about it, I feel like a real mad, you meant greeks but I thougt just the opposite! I'm very sad about it, you didn't deserve my words. I know of course you like turkey I didn't say the opposite. I judge and sometimes criticise my country, too. Because of some political matters in the past, people still discuss with each other. I'm very upset about it and when I saw your words in the joke, I thought difirent. Anyway, I hope I could express myself. I don't think anything negative about you and I hope you don't consider me as a fanatical nationalist, for me ethnicity isn't important. if it was, I wouldn't be here... I like all the people including you. I hope you understand and don't think negative things about me
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  12. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Betyl View Post
    Eyoo Sarbelciler :P (seda & lesenna) tiiiiii ekaneeee edoo :P burasi cok iyi site bak yunanca gelistirmek icin felan , yada turkce bazileri icin Site de de yunanca bolumu acicam yakinda , gelismek icin fazla.
    Hoşgeldin my betül! Nice to see you here yeah a very very good site, very good people. So, we'll see each other here, too. We will meet more often
    welcome again, filakias...
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  13. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by bogazici86 View Post
    I'm very sorry for my words. it was my fault to misunderstand your joke, also understanding inversely. Think about it, I feel like a real mad, you meant greeks but I thougt just the opposite! I'm very sad about it, you didn't deserve my words. I know of course you like turkey I didn't say the opposite. I judge and sometimes criticise my country, too. Because of some political matters in the past, people still discuss with each other. I'm very upset about it and when I saw your words in the joke, I thought difirent. Anyway, I hope I could express myself. I don't think anything negative about you and I hope you don't consider me as a fanatical nationalist, for me ethnicity isn't important. if it was, I wouldn't be here... I like all the people including you. I hope you understand and don't think negative things about me
    Don't worry. I could never think negative things about you, my friend. It was nothing. I'm glad that you understood that I didn't mean to offend you. I hate to ethnicity and especially extreme ethnicity. I get mad with my country about this. We cannot make progress if we don't dismiss these kind of thoughts and believes...
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  14. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Yeah I agree with you. extreme ethnicity is one of the silliest things in the world. then we're still friends, ok I'm happy that we understood each other better now!
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  15. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by bogazici86 View Post
    Yeah I agree with you. extreme ethnicity is one of the silliest things in the world. then we're still friends, ok I'm happy that we understood each other better now!
    Of course we are friends!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  16. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    hoşgeldin betül enjoy the forum
     
  17. Balkaneuro said:

    Default

    hey
    seems like some of you are turkish and some of you are greek in this thread and i love both their music but im part turkish theres amazing turkish and greek music out right now during the summer time : ) i cant stop listening to pio poli from mixalis xatzigiannis i was wondering if anyone of you who knows turkish can translate cakmak cakmak from sibel can and tarkan i understand it but not totally and it would be really helpful and appreciated if i can get a translation
    thanks a lot : )


    İçimde bir kıpırtı var, hayrola?
    Hop oturup, hop kalkıyor gönül okuyor canıma
    Ne desem boş sığmıyor ki ele avuca
    Diyor ki leyla kavuştu mecnununa...

    Offf of
    Gafil avladı bu kez kahbe felek
    Bir yolunu bulup oyuna getirdi yine
    Tuzaklarına düşürdü beni bilerek
    Offf of
    Her halinden azıcık belli o da
    Yere bakan yürek yakanlardan
    Ateşten gömlek...

    Yine başımda kavak yelleri
    Bacayı sardı yarin alevleri
    Deli yansa da gönül aldırmıyor

    Ama çakmak çakmak o gözleri
    Tam 12'den vurdu kalbimi
    Olan oldu bu gönül
    Ferman dinlemiyor..

    Bakışı gülüşü pek hoş, ağzından bal akıyor
    Onsuz hayat boş can katıyor canıma
    İçimde kelebekler uçuşuyor,
    Yol aldım aşıklar diyarına...

    Offf of
    Gafil avladı bu kez kahbe felek
    Bir yolunu bulup oyuna getirdi yine
    Tuzaklarına düşürdü beni bilerek
    Offf of
    Her halinden azıcık belli o da
    Yere bakan yürek yakanlardan
    Ateşten gömlek...

    Yine başımda kavak yelleri
    Bacayı sardı yarin alevleri
    Deli yansa da gönül aldırmıyor

    Ama çakmak çakmak o gözleri
    Tam 12'den vurdu kalbimi
    Olan oldu bu gönül
    Ferman dinlemiyor..
     
  18. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    I love Hatzigiannis! He is the best! If you want the translation of Pio poly, here is the link:
    http://www.allthelyrics.com/forum/gr...zigiannis.html
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  19. Balkaneuro said:

    Default

    maria mou, efharisto poli for the link : ) the lyrics are so sweet! i have a lot of greek friends so i try learning some greek i kind of know how to read with the alphabet a little : P what i have noticed like with turkish and greek and other languages from like eastern europe we have a lot of the same expressions and like ways of explaining things. its kind of hard to explain.. but like when were angry or something well be like " of aman" lol and then greeks say that too i think and like albanians and other places that are bordering they all use like the same ways of expressing themselves, and we dance kinda of the same and eat the same food like the cultures are so different and beautifully unique but then theres like this thing that joins us together like a link which i think is nice
    anyways thanks a lot for the link
     
  20. lesenna's Avatar

    lesenna said:

    Default

    Quote Originally Posted by Betyl View Post
    Eyoo Sarbelciler :P (seda & lesenna) tiiiiii ekaneeee edoo :P burasi cok iyi site bak yunanca gelistirmek icin felan , yada turkce bazileri icin Site de de yunanca bolumu acicam yakinda , gelismek icin fazla.
    Hoşgeldin Betyl!! I am always here asking for help with turkish and greek (most of them Sarbel's songs) translations into english here... It is good to see you around here too