hello i want to learn this songs meaning.
and i wanna learn also is it ok to post new translatıon requests as new topics.
ya3ny not to under arabic translatıon caption ?
Hatrou7
Hatrou7 Ma Tero7 We Zedny Goro7
3alashan 3alem 2albi Ye3esh Magro7
Hatrou7 Ma Tero7 We Zedny Goro7
3alashan 3alem 2albi Ye3esh Magro7
7atbe3 Ma Tebe3 Mana Lazem Ade3
3alashan At3alem 3omri Ma2amnsh Elly Yebe3
Bahwak Bahwak Kan Lazem AHwak
3shan Ana 2albi Tayeb Wenta 7obak Anany
7atbe3 Ma Tebe3 Mana Lazem Ade3
3alashan At3alem 3omri Ma2amnsh Elly Yebe3
Bahwak Bahwak Kan Lazem AHwak
3shan Ana 2albi Tayeb Wenta 7obak Anany
Ya Senen Ya Senen 3ala Fen Ray7en
Law 3al A7zan De Nasebna Wel Far7 Da Le Meen
Ya Senen Ya Senen 3ala Fen Ray7en
Law 3al A7zan De Nasebna Wel Far7 Da Le Meen
Kadab Kadab Kefayana 3azab
2albi El Mo2men Dalelo Maye7besh Kadab
7atbe3 Ma Tebe3 Mana Lazem Ade3
3alashan At3alem 3omri Ma2amnsh Elly Yebe3
Bahwak Bahwak Kan Lazem AHwak
3shan Ana 2albi Tayeb Wenta 7obak Anany
Ya Senen Ya Senen 3ala Fen Ray7en
Law 3al A7zan De Nasebna Wel Far7 Da Le Meen
Tags:
None
-
Soma - Hatrou7
-
no no thank you very much larosa
i really understand it dont worry
thanx again=')
-
-
interesting
i know that arabs start with "z" to saying word "this" ye3ny they say ziz
it was so hard to understand at first but now i can pick up words -
no we don't say this like that maybe a few ppl do but not all
-
yes i agree that .old people pronounce it like that not youngers
-
old ppl can't speak eng. at all lol we like our lang. and so proud dat we arabians so old ppl don't like eng at all
-
you're talking like i am not arabian
i'm arabain and i can't be any prouder ,it's not about being proude of your origins,we're talking about langauges here,old people here in tunisia can't speak french either ,it's not a big deal ,since the society is based only on young people,and i think that we should all have an accent when we talk in a foreign language but it doesn't mean that we should change the pronounciation of its letters , -
i am arabic,too
and i am proud of being Arab
but proud of talking English at the same time
if i cant talk in English i couldnt talk to arabs -
-
i am from Mardin ,Turkey. Mardin is in the border of Syria.
my Grandpa's grandpaemmigrated from syria to mardin so we began to live there but later we moved to İstanbul...We always talk Turkish at uni and with people that s y my arabic isnt so good i am trying to make it better by talking to my friend on the msn. thats my story Larosa
i thnik u know French also since u r from Tunisia right? -
I also would like to thank you Larosa for this Translation - musically beautiful, now that I understand what it means, I can appreciate it even more. Warmest regards - Yazmin
-
you're welcome dear yazmitha
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me -
Will it be too much
Will it be too much Iif I try to contact you for future translations help? I greatly appreciate so much arabic music because there seem to be more meaningful words and thought put into them. Of course the new trends have somewhat distorted peoples thoughts in writing lyrics all around the world. I will gladly appreciate it. All my best