Make sentences in Arabic

Thread: Make sentences in Arabic

Tags: None
  1. creak's Avatar

    creak said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    not at all...
    they are all right
    go on...
    teşekkürler...
     
  2. creak's Avatar

    creak said:

    Default

    هُوَ سَيَجْلُسُ على الكرسي
    huwa sayajlusu 3ala al kurse
    he will sit on the chair

    هى سَتَجْلُسُ على الكرسي
    heya satajlusu 3ala al kurse
    she will sit on the chair

    نحن سَنَجْلُسُ على الكرسي
    na7nu sanajlusu 3ala al kurse
    we will sit on the chair

    انا سَأجْلُسُ على الكرسي
    ana sa ajlusu 3ala al kurse
    i will sit on the chair

    انتَ سَتَجْلُسُ على الكرسي
    anta satajlusu 3ala al kurse
    you will sit on the chair (m)

    انتِ سَتَجْلُسينَ على الكرسي
    ante satajlusena 3ala al kurse
    you will sit on the chair (f)

    هم سَيَجْلُسونَ على الكرسي
    hum sayajlusouna 3ala al kurse
    they will sit on the chair (m)

    هُنَّ سَيَجْلُسْنَ على الكرسي
    hunne sayajlusna 3ala al kurse
    they will sit on the chair (f)

    i am trying future for the first time...
     
  3. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    rica ederim

    good job excellent
    but i have a comment on the verb itself
    you say yajliso not yajloso... for all
    هو سيجلِس
    هي ستجلِس
    هم سيجلِسون
    هن سيجلِسن
    and so on
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  4. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    sawfa asba7o is not right you can say
    SAWFA AOUSBE7O MO3ALEMAN
    OR
    SAWFA AOUSBE7O MO3ALEMATAN (FEMALE)
    ?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
     
  5. creak's Avatar

    creak said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    good job excellent
    but i have a comment on the verb itself
    you say yajliso not yajloso... for all
    هو سيجلِس
    هي ستجلِس
    هم سيجلِسون
    هن سيجلِسن
    and so on
    i will keep that in my mind...

    sağol..
     
  6. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    creak you r doing great job keep it on..
    Ellerine Sağlık
     
  7. bdaud's Avatar

    bdaud said:

    Default

    What's Hale Mean En English?
     
  8. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    it depends on the sentence ..
    so if can insert the sentence which include this word i`ll give u the meaning

    but for now i think its teh word hale حالة
    which means : status or condition ,case, situation etc)

    but to make sure of it i hope u give me the sentence where u read this word
     
  9. bdaud's Avatar

    bdaud said:

    Default

    merci..wot's is the meaning of HALA - women name..

    xxx
     
  10. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    ifi its a name then it means: aueole or halo
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  11. hadeer said:

    Default

    Quote Originally Posted by ams298 View Post
    -----------------------------------------
    i think it will be more right if you say:

    George ghanna al-oghneya
    جورج غنّى الاغنية
    heya ghannat al-oghneya
    هي غنّت الاغنية

    George yughanni al-oghneya
    جورج يغنّي الاغنية
    heya tughanni al-oghneya
    هي تغنّي الاغنية

    غنّى ghanna - past (for m)
    غنّت ghannat -past (for f)
    يغنّي yughanni -present (for m)
    تغنّي tughanni -present (for f)

    غنّي ghanni -its order (for both m and f)
    Always always always put the verb first, and then the subject. This is formal Arabic, not spoken Arabic!

    ex:

    غنّى جورج الاغنية

    (Ghanna George Al Oghniya)

    NOT:

    جورج غنّى الاغنية

    (George Ghanna Al Oghniya)
     
  12. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    you can start either with noun or with verb dear
    it depends whether you want to make nominal clause جملة إسمية so you'll start with noun, or you want to make verbal clause جملة فعلية so you begin with verb
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  13. aylin's Avatar

    aylin said:

    Default

    but the simple rule to make a sentence in standard arabic is VSO not SVO
     
  14. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    i'm sorry i can't agree with you, coz it's no a matter of فاعل او معفول
    الفاعل والمفعول به يكون في الجملة الفعلية
    أما في الجملة الاسمية فهو مبتدا وخبر
    you can't apply english grammar to aranic this way
    i can say المكتبة كبيرة
    this is complete sentence and there's neither subject nor object... see
    Last edited by Oriee; 11-11-2008 at 03:18 PM.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  15. aylin's Avatar

    aylin said:

    Default

    ok i see
     
  16. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    Quote Originally Posted by hadeer View Post
    Always always always put the verb first, and then the subject. This is formal Arabic, not spoken Arabic!

    ex:

    غنّى جورج الاغنية

    (Ghanna George Al Oghniya)

    NOT:

    جورج غنّى الاغنية

    (George Ghanna Al Oghniya)
    ok thanks .... but i think both is right ..just as Oriee explained ... thanks Oriee
     
  17. hadeer said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    i'm sorry i can't agree with you, coz it's no a matter of فاعل او معفول
    الفاعل والمفعول به يكون في الجملة الفعلية
    أما في الجملة الاسمية فهو مبتدا وخبر
    you can't apply english grammar to aranic this way
    i can say المكتبة كبيرة
    this is complete sentence and there's neither subject nor object... see
    When there is a verb and a noun (I am not discussing الجملة الاسمية), you should always put the verb first. It's stylistic. Both are right (but SVO is a lot more common in colloquial Arabic). It's like saying ما درستُ vs. لم ادرسْ both of which are grammatically correct, but style and formality dictates which one is used, and ALWAYS it is لم ادرسْ and not the other. These are components of style and should be adopted to fortify Arabic language speaking skills in the formal variant.
     
  18. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Sooo.... which one is more formal?

    ما درستُ أو لم أدرسْ؟

    Thanx!
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  19. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Sooo.... which one is more formal?

    ما درستُ أو لم أدرسْ؟

    Thanx!
    لم أدرسْ is more formal ...
     
  20. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    maashii...thanks a lot
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.