Hola compatriota, tanto tiempo sin cruzar palabras
You're right, "pendejo/a" means that... But as I can see how the people is using it here, it has a negative connotation, when someone call some one else "pendejo/a!" , it's not being nice at all with this person. Am I wrong ?
mi vieja solía llamarnos "mocoso/a" para tratarnos de niños, creo que pendejo nunca podría salir de su boca jejeje![]()
Jaja, me parece que solo se usa para hablar de chicos que no son tuyos![]()
ja, that reminds me of one time i was at my friends house and his little brother runs in his room and yells "mom's home!!!" Then he tells me "let's go! get out of here!" and as we're running out of the house, all i hear her yell out is "PENDEJO!!!" to him jaja. she's so mean, i couldn't even believe it
quien me ayuda con esta traduccion a ingles:
que es lo que queda de mi
de mi? no queda nada...
solo tristeza,desesperanza y soledad.
de esa mujer que fui
solo pedazos quedan
mis alegrias,mis anhelos,mis suenos
se ezfumaron como polvo en el viento.
que es lo que queda de mi...
hoy no queda nada, solo dolor...
el cual que hizo mas fuerte que ya no puedo sentir
no volvere a ser esa mujer que fui ...
a esa mujer la mato el dolor...la mato el amor...
que es lo que queda de mi
what is left of me
de mi? no queda nada...
of me? nothing...
solo tristeza,desesperanza y soledad.
only sadness, hopelessness and loneliness.
de esa mujer que fui
of the woman that I was
solo pedazos quedan
only pieces remain
mis alegrias,mis anhelos,mis suenos
my joys, my wishes, my dreams
se ezfumaron como polvo en el viento.
faded away like dust in the wind.
que es lo que queda de mi...
what is left of me...
hoy no queda nada, solo dolor...
today nothing, only pain...
el cual que hizo mas fuerte que ya no puedo sentir
so strong that I can no longer feel
no volvere a ser esa mujer que fui ...
I will never again be the woman I was...
a esa mujer la mato el dolor...la mato el amor...
that woman was killed by the pain...died of love
Last edited by bedroomeyes; 11-30-2008 at 05:40 PM. Reason: replaced 'pain' with 'amor' for 'love' - my bad!
que es lo que queda de mi
What is left of me
de mi? no queda nada...
of me? There's nothing left
solo tristeza,desesperanza y soledad.
Only sadness, desperation and lonliness
de esa mujer que fui
Of the woman I was
solo pedazos quedan
Only pieces are left (There are only pieces left of the woman I was)
mis alegrias,mis anhelos,mis suenos
My joys, my wishes/desires, my dreams
se ezfumaron como polvo en el viento.
They faded away like dust in the wind
que es lo que queda de mi...
What is left of me?
hoy no queda nada, solo dolor...
Today there's nothing left, only pain
el cual que hizo mas fuerte que ya no puedo sentir
which was made strong, that/so I can no longer feel
no volvere a ser esa mujer que fui ...
I'll never be the woman I was again
a esa mujer la mato el dolor...la mato el amor...
The pain killed that woman, the love killed her
que es lo que queda de mi
what is left of me
de mi? no queda nada...
of me? nothing is left...
solo tristeza, desesperanza y soledad.
only sadness, desperation and loneliness
de esa mujer que fui
Of that woman I once was
solo pedazos quedan
only pieces are left
mis alegrias,mis anhelos,mis suenos
my joys, my hopes, my dreams
se ezfumaron como polvo en el viento.
are hazy (disolving) like dust in the wind
que es lo que queda de mi...
what is left of me...
hoy no queda nada, solo dolor...
today nothing is left, only pain...
el cual que hizo mas fuerte que ya no puedo sentir
which became so strong that I can no longer feel
no volvere a ser esa mujer que fui ...
I will not ever again be the woman I once was....
a esa mujer la mato el dolor...la mato el amor...
that woman was killed by pain.... was killed by love....
ohh gracias a todos son tan amables que lindos ...........3 por una ...mil graciassssssss
todas perfectas tuve suerte que todos estaban aqui....buenas noches para todos. adios
how do you translate "you are so beautiful" into spanish?
Gracias!;-)
I thought what we had was something so special and true but i was wrong you destroyed everything we had
Yo creí que lo que teníamos era algo tan especial y verdadero, pero me equivoqué, destruiste todo lo que teníamos.