hehehehe gracias profesora ....me he reido el palito de la letra n se llama ondulacion pero se escucha raro mejor le dicen palito o rayita hehhehe shukran por las palabras que escribio para mi . esta frase se dice (desde mucho tiempo quise saber su llamada)se dice desde hace tiempo queria saber su nombre. y la palabra any time significa en cualquier momento ..entonces en cualquier momento puedo preguntar![]()
Tags:
None
-
-
jaja GrX rialisha por la correccion y el significado de " any time " .. y puedes preguntar en cualquiera tiempo jaja
هههههه شكراً رياليشا على التصحيح وعلى معنى " any time "
ويمكنك السؤال في أي وقت ههههه -
tengo una pregunta para hacer oraciones en singular en plural cuales son las reglas las palabras tienen un orden?
-
¿¿Quieres decir como puedes saber si esta palabra sea singular o plural y como poder hacer la palabra singular como plural ?? O Qué??
Si fuera asi , Oh es muy dificil en arabe , no es como en espanol O en inglés !! .. Pero no hay problema .. Ojala te las eXplicaré despacio .. Dale! .. Pero si quieras decir el dialecto egipcio .. Pues , creo que no hay reglas en " 3ammeya" , solamente nos las memorizamos asi , de nuestros padres
Dime que quisiste decir , por favor , para poder ayudarte
هل تعنين كيف يمكنك معرفة ما إذا كانت الكلمة مفرد ام جمع وكيف يمكن جعل الكلمة المفردة جمع ؟؟أم ماذا ؟؟
إذا كان كذلك ، أوه إنه صعب جداً في العربية ، ليس كما في الإسبانية أو الإنجليزية
ليست مشكلة ، إن شاء الله سأشرحها لكي بتمهل .. أوكيه !!
أما إذا كنت تعنين اللهجة المصرية ، حسناً ، أظن انه لا قواعد هناك في العامية ، فقط نحن نحفظها هكذا ، عن آبائنا
أخبريني ما تعنيه من فضلك لكي أساعدكLast edited by Loca-por-Ba!le; 12-01-2008 at 09:14 PM.
-
unOs Estado & unAs Nacionalidades::: دول و جنسيات
Egipto = مَصْر
Masr
Egipcio = مَصْرِي
Masri
Egipcia = مَصْرِيَّة
Masreya
-------------------------------
Marruecos = المَغْرِب
El ma3`reb
Marroqui(m) = مَغْرِبِي
Ma3`rebi
Marroqui(f) = مَغْرِبِيَّة
Ma3`rebeya
-------------------------------
Espana = أَسبانيا
Aspania
Espanol = أَسْبَانِي
Aspa`ni
Espanola = أَسْبَانِيَّة
Aspaneya
--------------------------------------
MeXico = المَكسيك
El maxic
MeXicano = مَكْسِيكِي
MaXiqui
MeXicana = مَكْسِيكِيَّة
MaXiqueya
--------------------------------- -
Creo que fuere bueno , si oyeren y escucharen a los arabes y los egipcios en unas telenovelas O peliculas !! AuN no pueden entender nada !!.. Esto es lo que paso conmigo con el EsPanOl !! .. Yo oi los MeXicanos por mucho tiempo .. y entonces , pude pronunciar muchas palabras .. Por lo tanto , puse algunos videos de unas telenovelas arabes y egipcias , tambien
Por la gente "pobres"que quieres Aprender arabe clasico " fos7ah" .. arriba "fos7ah"
.... Unos videos de unas telenovelas Historicas y Islamicas ... otros de algunas telenovelas meXicanas Pero en arabe clasico ...
?¿i!
value
rubi
Rubi-declaracion
No sé su nombre !!
Por la gente que quieres aprender el dialecto egipcio :::
Un video de la telenovela egipcia : " الحقيقة والسراب " .. La verdad y el espejismo -casi-
El 7a2i2ah wes-sarab
Un video de la telenovela : " عائلة الحاج متولي " .. La familia de Al 7ag Metwal-li
3a2elat el 7ag metwal-li
Un video de " علي يا ويكا "
3ali ya wika -
الترجمة
أعتقد انه سيكون جيداً لو سمعتم واستمعتم إلى العرب والمصريين في بعض المسلسلات والأفلام !!
وإن كنتم لا تفهمون شيئاً ..!! هذا ما حصل معي في الإسبانية .. استمعت إلى المكسيكان لوقت طويل .. ثم استطعت ان أنطق كلمات كثيرة !! لذلك الغرض ، وضعت بعض الفيديوهات لمسلسلات عربية ومصرية أيضاً
من اجل الناس " المساكين " الذين يريدون تعلم العربية الفصحة ... بعض الفيديوهات لبعض المسلسلات التاريخة والإسلامية .. أخرى لبعض المسلسلات المكسيكية ولكن بالعربية الفصحة
----------------
من أجل الناس الين يريدون تعلم اللهجة المصرية -
ohhh gracias si estaba preguntando de la forma para colocar el singular y plural en una oracion.quiero saber el de egypto
entones en el arabe clasico es dificil el singular y plural? seria mejor 3ammeya . ahora tengo una pregunta acerca del orden como usas las palabras para hacer oraciones largas. estan buenos estos links de lass novelas siempre quise oir porque no es lo mismo que escribir ..shukran ktirr profe..
)
-
me gustaron mucho las novelas egycias entendi algunas palabras... no estoy tan mal
Ali Ya Weeka parece ser una novela de amor pero un poco triste .el link que dice no se su nombre no se puede ver el video parece que lo quitaron lo borraron no se ve nada, la novela mexicana es Rubi muy buena yo me la vi. regresando al tema podrias colocar algunas frases de las novelas egypcias para ver que dicen no todas unas cuantas..
-
slang arabe
sustantivos y adjetivos:
geher: bonito
Kosha: viejo
Semoaa: joven
obreeza: policia
anasi (feminino): mujer,dama
keefic (saludo):hola (egypto)
yel-la: apurate!!
frases
Shonak?/Shonik? [M/F]: como estas?
Kafe al haal ?: como estas ?
Alhamdo lillah: gracias a Dios
Safiya Dafiya: todo esta bien (literalmente significa: soleado y calido. -
Frases:
afwan
de nada (despues de decir gracias)
‘arusa
arousa novia
‘ahlan wa-sahlan bienvenido
‘ain
ên (Egypt) ojo
aiwa
si (slang na‘am)
es salaem ‘alekum
as salâm ‘alekum
Hola (la paz este contigo o sobre ti)
respuesta wa ‘alekum es salaem (respuesta al saludo hola y para ti paz )
bint nina, hija
pl: bnât
pl: banât (Egypto)
gallibaya, gallabiya vestido largo usado en Egypto
habibi (m)
habiba (f) mi querida,mi amada,mi amor generalmente se escucha en las canciones( habibi )es masculino pero esta dirigido a la mujer.
hafla: fiesta
raqiS: bailarin
raqiSa: bailarina
raqqaS:
raqqaSa bailarina profesional.
v bailarin profesional
raqS: danza,baile.
sa‘iid : feliz
saiid
Sa‘iidi en relacion al alto Egypto (tierras altas)
Saiidi
zeffa:
zaffa
desfile de boda en egypto,tambien usado en el ritmo de el baile en el matrimonio o boda.
thobe prendas de vestir,vestimenta,tunica,bata.
pl: thiyab -
Gracias Rialisha
¡Un saludo a todos!“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
de nada citalli dime si hay algo ahi que no sea correcto...como estas?
)
-
gallibaya, gallabiya vestido largo usado en Egypto esta palabra yo la oí en Marruecos, pero aqui en Egipto la gente dice 3abeyah (creo que la diferencia es que la gallabiya tiene la capucha)
habibi (m)mi querido: la 'i' al final equivale al 'mi' en español
habiba (f) mi querida,mi amada,mi amor generalmente se escucha en las canciones( habibi )es masculino pero esta dirigido a la mujer. 7abiba=querida; mi querida, mi amada=7abibti (contracción de 7abiba + el posesivo 'i'). Jeje... lo de las canciones es tan raro al principio
sa‘iid : feliz masculino solamente; el femenino es sa3ida
thobe prendas de vestir,vestimenta,tunica,bata.
pl: thiyab tiene otro plural también: athuaab... jaja...crazy arabic plurals
----------------
HolaEstoy muy bien gracias a Dios; solo con algunos problemitas con la lap top y el internet... pero de ahí en fuera perfecta y feliz y lista para disfrutar de unos merecidos días libres
¿Y tu qué tal? ¿tan enamorada como siempre?
Jeje... bueno... eché un vistazo rápido a tu último post y según yo hice un par de observaciones... falta ver que dice la profesora Loquita“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
hehehe citalli gracias el idioma arabe es tan intenso pero es mi preferido ya anote todas las observaciones
me alegro estes bien yo muy bien con mi amor
) espero arregles pronto tu internet yo no puedo vivir sin el mio
veremos que dice la profe
)me olvide de lo que dije en las canciones es que los hombres cuando cantan se referieren a habibi a la mujer pero es habibty pero supongo lo hacen asi porque el habibty no suena tan bien como el habibi no estoy segura pero yo creo que es eso. cuidate chauuuu
-
Hola chiquitas .. Perdoname , como en costumbre , estoy tarde ... porque mi ordenador (O mi hermano , en verdad)
...
Voy a empezar a trabajar.. Pero despues responder todas los puestos ...
-
مرحباً يا فتيات ، آسفة كالعادة ، متأخرة بسبب حاسوبس ( أو أخي ، في الحقيقة
سأباشر العمل الآن ولكن بعد الرد على كل التعليقات -
De nada
Ok .. poneré muchos de " el singular y el plural " ok ... O Qué quieres ??
y tambien te deciré como puedes hacer una oracion !!
العفو
حسنٌ ، سوف أضع الكثير من " المفرد والجمع " .. أو ماذا تريدين ؟؟
وأيضاً سأخبرك كيف تستطيعين عمل جملة
أي خدمة maviii و ams
بس إنتو فين ، محدش بيشوفكم ؟!! -
-
Oye Oye Oye ... ¿¿Qué es esto rialisha ???.. No creo que estas son arabes NoOo jajaja Son Marroquis O Qué ???
Dale ... Voy a poner los significados egipcios , Si tu permites
أوه اوه أوه ، إيه ده يا رياليشا ؟؟ مفتكرش إن ده عربي .. لا هههههه ده مغربي ولا إيه ؟؟
أوكيه ، هحط المعاني المصرية ، لو تسمحي
bonita = أَمُّورَة
ammu`rah ....>> De la palabra 2amar = luna
viejo = عَجُوز
3agu`z
vieja = عَجُوزَة
3agu`zah
joven = شاب / شَابَّة
Sha`b / Sha`bah
Policia = ظَابِط
za`bet
"kefic" parece como libanesa O siria !! y significa : Como estas ?!!
Hola = أَهْلاً
ahlan
Pero nos no decimos asi , aveces decimos : سلامُ عليكم salamo 3alékom y otras veces decimos " Hi " O decimos " como estas " directamente ..jajaja
ولكننا لا نقول هكذا ، أحياناً نقول السلام عليكم وأحياناً نقول هاي أو نقول " كيف حالك " مباشرةً
yal-la يَلْلا = apurate ... sa7 صح
y significa : " vamos " Dale !!
Con respeto a las frases : بالنسبة إلى العبارات
Shlo`nak ? / Shlo`nek شلُونَك / شْلُونِك = ¿ Como estas ? .. Si , pero son "khligi"
Kéf el 7al كِيف الحَال ? = ¿ como estas ?? .. pero no es egipcia
Oh , estoy segura que esta no es Egipcia ... eXepto si yo no fuera Egipcia !!
Dale , Si quereis la Egipcia es : " كُلُّه تَمَام " .. Kol-lo tama`m
أوه ، أنا متأكدة من أن هذه ليست مصرية ، إلا إذا كنت أنا لست مصرية
حسنٌ ، إذا كنتم تريدون المصرية إنها .. كله تمام