
Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations
Tags:
None

-
DeBaires said:
12-17-2008 01:33 AM
You told me that you dont want her to see us together because it will hurt her
Me dijiste que no quieres que ella nos vea juntos porque (eso) le va a doler
but i am not going to live my life hiding from her
pero yo no voy a vivir la vida escondiendome de ella
just stay with her if you dont want to see her sad
pues, quedate con ella si no la quieres ver triste
-
AMARIANA said:
12-18-2008 12:26 AM
Translate this sentence in espanol porfavor
wow you are a very handsome man, I am a very lucky girl to have you
-
DeBaires said:
12-18-2008 12:34 AM
wow you are a very handsome man, I am a very lucky girl to have you
Wow/vaya! Eres un hombre muy guapo, soy una chica muy afortunada por tenerte a ti
-
AMARIANA said:
12-18-2008 02:56 AM
can someone tell me wat this means
-
DeBaires said:
12-18-2008 03:39 AM

Originally Posted by
AMARIANA
me los quito
It usually means "I take them off"
but it depends on the context...
-
dmoney101 said:
12-18-2008 06:25 AM

Originally Posted by
DeBaires
wow you are a very handsome man, I am a very lucky girl to have you
Wow/vaya! Eres un hombre muy guapo, soy una chica muy afortunada por tenerte a ti
wow in spanish is spelled wao jaja
-
MaresLejanos said:
12-18-2008 08:50 AM

Originally Posted by
dmoney101
wow in spanish is spelled wao jaja
It also could be spelled: guauuu !
-
xiurell said:
12-18-2008 11:54 AM
-
Zahra2008 said:
12-18-2008 12:11 PM
last night I watch a movie... and they translated it wow as epa, sounds very funny to me.... but I guess if you want spanish translation it would be guaau!!
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
xiurell said:
12-18-2008 12:55 PM

Originally Posted by
Zahra2008
last night I watch a movie... and they translated it
wow as
epa, sounds very funny to me.... but I guess if you want spanish translation it would be
guaau!! 
epa is another expresion we use
-
damarys said:
12-18-2008 01:30 PM
Pues.. nunca la he oido. I've never heard it but I'm going to start using it.
Epa! It's cold outside!
-
Zahra2008 said:
12-18-2008 01:33 PM
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
MaresLejanos said:
12-18-2008 02:44 PM
-
dmoney101 said:
12-18-2008 03:46 PM
epa? that's weird because "pa que lo epa" is used as "tu lo sabe" for me
-
bedroomeyes said:
12-18-2008 04:09 PM

Originally Posted by
dmoney101
epa? that's weird because "pa que lo epa" is used as "tu lo sabe" for me
Technically I think that would be spelled, "para que lo sepas", but sometimes we have tendency to talk so fast that we gobble up the "s" and the "r" sounds. I personally have heard "epa" too while people are dancing to uplifting music like salsa or merengue.
-
MaresLejanos said:
12-18-2008 04:44 PM
no..... Epa it's like wow, hola and others, depends of the country.. Here is an exclamation:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIB...BUS=3&LEMA=epa
-
dmoney101 said:
12-18-2008 06:08 PM

Originally Posted by
bedroomeyes
Technically I think that would be spelled, "para que lo sepas", but sometimes we have tendency to talk so fast that we gobble up the "s" and the "r" sounds. I personally have heard "epa" too while people are dancing to uplifting music like salsa or merengue.
idk about the sepas (because idk what that word means jaja) but yea about the para part. pa is just short for para
-
MaresLejanos said:
12-18-2008 06:12 PM
-
Zahra2008 said:
12-19-2008 02:31 PM

Originally Posted by
mona22
I will be so happy with you and all the problems with her will finally end if you tell my dad
Seré muy feliz contigo y todos los problemas con ella finalmente terminarán si tú le dices a mi papá
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
Zahra2008 said:
12-19-2008 05:19 PM
hey Mares... you didnt have to delete your post.... just wanna gave another option..
the first love is gone ... am waiting for the last one!!