Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Tags: None
  1. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    You told me that you dont want her to see us together because it will hurt her
    Me dijiste que no quieres que ella nos vea juntos porque (eso) le va a doler

    but i am not going to live my life hiding from her
    pero yo no voy a vivir la vida escondiendome de ella

    just stay with her if you dont want to see her sad
    pues, quedate con ella si no la quieres ver triste
  2. AMARIANA said:

    Default Translate this sentence in espanol porfavor

    wow you are a very handsome man, I am a very lucky girl to have you
  3. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    wow you are a very handsome man, I am a very lucky girl to have you
    Wow/vaya! Eres un hombre muy guapo, soy una chica muy afortunada por tenerte a ti
  4. AMARIANA said:

    Default can someone tell me wat this means

    me los quito
  5. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Quote Originally Posted by AMARIANA View Post
    me los quito
    It usually means "I take them off"

    but it depends on the context...
  6. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by DeBaires View Post
    wow you are a very handsome man, I am a very lucky girl to have you
    Wow/vaya! Eres un hombre muy guapo, soy una chica muy afortunada por tenerte a ti
    wow in spanish is spelled wao jaja
  7. MaresLejanos said:

    Default

    Quote Originally Posted by dmoney101 View Post
    wow in spanish is spelled wao jaja
    It also could be spelled: guauuu !
  8. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    Quote Originally Posted by MaresLejanos View Post
    It also could be spelled: guauuu !
    In fact what Mares say it's the only correct way
  9. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    last night I watch a movie... and they translated it wow as epa, sounds very funny to me.... but I guess if you want spanish translation it would be guaau!!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  10. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    last night I watch a movie... and they translated it wow as epa, sounds very funny to me.... but I guess if you want spanish translation it would be guaau!!
    epa is another expresion we use
  11. damarys's Avatar

    damarys said:

    Default

    Pues.. nunca la he oido. I've never heard it but I'm going to start using it.
    Epa! It's cold outside!
  12. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by xiurell View Post
    epa is another expresion we use
    yes I know... we use it too...
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  13. MaresLejanos said:

    Default

    Quote Originally Posted by xiurell View Post
    epa is another expresion we use
    Yo escuchado mucho epa de esta manera:

    ¡¿Epa, qué pasó acá?!
  14. dmoney101 said:

    Default

    epa? that's weird because "pa que lo epa" is used as "tu lo sabe" for me
  15. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Quote Originally Posted by dmoney101 View Post
    epa? that's weird because "pa que lo epa" is used as "tu lo sabe" for me
    Technically I think that would be spelled, "para que lo sepas", but sometimes we have tendency to talk so fast that we gobble up the "s" and the "r" sounds. I personally have heard "epa" too while people are dancing to uplifting music like salsa or merengue.
  16. MaresLejanos said:

    Default

    no..... Epa it's like wow, hola and others, depends of the country.. Here is an exclamation:

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIB...BUS=3&LEMA=epa
  17. dmoney101 said:

    Default

    Quote Originally Posted by bedroomeyes View Post
    Technically I think that would be spelled, "para que lo sepas", but sometimes we have tendency to talk so fast that we gobble up the "s" and the "r" sounds. I personally have heard "epa" too while people are dancing to uplifting music like salsa or merengue.
    idk about the sepas (because idk what that word means jaja) but yea about the para part. pa is just short for para
  18. MaresLejanos said:

    Default

    Quote Originally Posted by dmoney101 View Post
    idk about the sepas (because idk what that word means jaja) but yea about the para part. pa is just short for para

    para que tu sepas = for you know it

    saber, one of the conjugations of saber is sepas

    It's "Presente del subjuntivo" of the second person singular
    http://www.verbolog.com/0saber.htm
  19. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by mona22 View Post
    I will be so happy with you and all the problems with her will finally end if you tell my dad
    Seré muy feliz contigo y todos los problemas con ella finalmente terminarán si tú le dices a mi papá
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  20. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    hey Mares... you didnt have to delete your post.... just wanna gave another option..
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!