Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    WELCOME marjo 1988
  2. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    thankssssss
    w that plz :S

    - ya 7aram 3ala lzelm heik de8eri byoskaro
    - chou beha lwa2fe

    thanks in advance
  3. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    And still this translation

    - ma sada2toun

    thankssss thankssssss in advancee
  4. LOVELYMIRABELA's Avatar

    LOVELYMIRABELA said:

    Thumbs up thnx u

    thnx u i will tell u what is with this ....i qas propose by a arabian man from egy nd this comments was made on 1 of a photos with us im trying to learn arabic i know simple words in arabic but i hv working on it the write on arabic letter is hard for me
    thnx u
  5. LOVELYMIRABELA's Avatar

    LOVELYMIRABELA said:

    Default

    thnx louie ...nd i plz all srry 4 disturbing u with my translation
    thnx u
  6. LOVELYMIRABELA's Avatar

    LOVELYMIRABELA said:

    Default

    yap i get ur point nd trust me if u c him is like his friend said or how u translate
    "you're the one who makes the clothes look beautiful..."
    shukran
    ASSALAMU ALEIKUM,BARAKALLAHU FEEK
  7. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    thankssss ktir everybody, for your all translation

    plzz can you help me plzzz
    Last edited by marjo1988; 01-06-2009 at 06:41 AM.
  8. xeam said:

    Default

    Thank u!!!!!U don't really know how much u help me..!Thanks again!!!!!!!!
  9. xeam said:

    Wink

    Quote Originally Posted by Maviii View Post
    : you are the music of my life my eyes, i love you do u hear me ?
    i miss u babe, take care of urself my eyes ..
    Thank u!!!!!U don't really know how much u helped me!!!Thanks again!!!!
  10. imissurhair said:

    Default

    Quote Originally Posted by LOUIE View Post
    I miss you- wa7ashtny (وحشتني)

    I wish you could be with me always - batmana itkoon ma3y 3ala tool ( اتمنى تكون معي على طول )
    You are the sexiest man alive - danta agda3 ragel shoofto (دانتى اقدع راجل شوفته)

    Jack- jack (جاك)

    Is this Egyptian? my man had some trouble reading the sexiest man alive statement, he told me it wasn't Egyptian? He thought it was sweet though...
  11. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hiiii everybody plzzzzzzzzzzzzzzzz help me for that :

    - chou darbit jaze2?? lei 7atit 7imeyi ?? mhadidak 7ada .. bado ya3melak chi

    - ahamma chi t7ott protection mn l chames a7sanma tenza3 l jamel kello

    - la2 ya bousss (this is a name) ma tkhaff
    mary ma tkhefe lama betala3 fike bzid jamel li2ano bte3dine

    thankssssssss ktirr in advance
  12. rh4eva's Avatar

    rh4eva said:

    Default

    salaaam....
    i neeed the translation into arabic as male to female...
    with both arabic and english fonts... shoukran

    "The Whole Universe,
    All The Seasons,
    All Dreams,
    All Scenery,
    All The Tunes,
    All The Gatherings without you are loneliness

    What Is The Sky, What Is This Earth, Seems All Desolate..
    All Emotions,
    All Desires,
    All The Happiness,
    The Whole World... and living Without u seems worthless."
    yOu aRe mY SKy i doN noO how mUch i knOw u
    buT yoU arE alwayS OvEr me tO cUddle
  13. rh4eva's Avatar

    rh4eva said:

    Default

    "I have never wanted anything in my life,
    As much as I want you.
    Missing you is very painful.
    I want to love you forever,
    I want to have you closer,
    I would like to be near you.
    My breath is so hard when we can’t talk,
    I close my eyes so tight,
    Hoping when I open you will be there besides me.
    My days without u are very long,
    Missing you is very painful.
    But I know once we will meet.
    You will be infront of me,
    We will look into each other eyes.
    My love will flow out from my heart into eyes,
    And every drop from my eyes will say to you,
    Dear I love you lot, Dear I missed you lot."
    yOu aRe mY SKy i doN noO how mUch i knOw u
    buT yoU arE alwayS OvEr me tO cUddle
  14. Binturrahman's Avatar

    Binturrahman said:

    Default

    وين هالغيبه؟

    what is this mean?
  15. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    @ Binturrahman :
    وين هالغيبة means: where've been?
    mostly followed by اشتقنالك (Eshta2nalik, as for girl/boy to girl)which means: we've missed you
    Last edited by Oriee; 01-07-2009 at 08:25 PM.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  16. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by rh4eva View Post
    salaaam....
    i neeed the translation into arabic as male to female...
    with both arabic and english fonts... shoukran
    العفو لا شكر على واجب
    Al 3fw- la shokra 3la wajib
    think nothing about it

    "The Whole Universe,
    كل الكون
    kollo el-koun
    All The Seasons,
    جميع الفصول
    kollo el fosool
    All Dreams,
    كل الأحلام
    kollo el-a7lam
    All Scenery,
    جميع المناظر الخلابة
    jmee3o elmanathiri el 5llabah
    All The Tunes,
    كل الألحان
    kollo al-al7an
    All The Gatherings without you are loneliness
    كل الحشود، بدونك وحدة
    kollo el-7oshoudi bidouniki we7dah

    What Is The Sky, What Is This Earth, Seems All Desolate..
    ما السماء، وما الأرض، تبدو جميعها مهجورة
    Ma as-sama2, wa ma el-ardo
    All Emotions,
    كل المشاعر
    kollo el msha3ir
    All Desires,
    كل الرغبات
    kollo erra3'abat
    All The Happiness,
    كل السعادة
    kollo essa3adah
    The Whole World... and living Without u seems worthless."
    العالم أجمع... والعيش بدونك يبدو بلا قيمة
    Al-3lamo ajma3... wa el 3aisho bidounik yabdo bila qiema
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  17. fayoori's Avatar

    fayoori said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    @ Binturrahman :
    وين هالغيبة means: where've been?
    mostly followed by اشتقنالك which means: we've missed you
    mishtaqlek is very iraqi isnt it?
  18. noona said:

    Default

    Quote Originally Posted by fayoori View Post
    mishtaqlek is very iraqi isnt it?
    its iraqi.. 5aleeji.. it will be said with accent, so that will let u know where its from..

    n btw: Oriee wrote it as: ishtaqnaalak.. not mishtaqlak.. the first one is as plural.. second is single!
  19. fayoori's Avatar

    fayoori said:

    Default

    Quote Originally Posted by noona View Post
    its iraqi.. 5aleeji.. it will be said with accent, so that will let u know where its from..

    n btw: Oriee wrote it as: ishtaqnaalak.. not mishtaqlak.. the first one is as plural.. second is single!
    ah i read it wrongg! its so small i cant make out all the letters =/ otherwise i can read arabic

    ahh.. il hv 2 hear it then x
  20. noona said:

    Default

    Quote Originally Posted by fayoori View Post
    ah i read it wrongg! its so small i cant make out all the letters =/ otherwise i can read arabic

    ahh.. il hv 2 hear it then x
    hmm... let ahem ahem say it!