Bueno , grax la luna
1-¿q significa : "to wear" en el Español??
2-¿Cuándo digo "el Español" y cuándo digo "Español?? es decir , ¿¿cuándo se dice el idioma con articulo y cuándo se dice sin articulo??
3-¿Los días son : singulares O plurales?? ... Ejemplo : el lunes O los lunes ?? .. Pienso q son así
El Sábado
El Domingo
Los Lunes
Los Martes
Los Miercoles
Los Jueves
Los Viernes ... ¿¿O q ??
GraX de antemano ...
1 to wear is 'llevar'
2 No sé como explicarlo Xd por ejemplo se dice 'estudio el español'
pero 'hablo español'
3 Creo que los dias son todos singulares. Se dice 'los lunes' para una acciòn que haces cada Lunes pero un solo dìa es 'Lunes el 17 de Marzo' por ejemplo
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
Ah , Muchísimas graX Lyssa y Zahra
People !!
Isn't el verbo "haber" in SP like the verb "to have" in EG ???
For eXample :::
I have read ...
Yo he leído ...
y así .. ¿O q??
Yes you are right...
I have to do something Yo tengo que hacer algo
Don't have you tell me No tienes que decirme
Those who have seen you Quienes te han visto
Have = Haber, tener
Tenemos mucha sed = we are very thirsty
*algunas veces cuando utilizas el verbo tener acompañado de algunos sustantivos como: frio, calor, sed , hambre, miedo, puedes traducirlo como ser/estar en inglés.
But is a little diferent if you say: tener que
tener que es una frase verbal que expresa necesidad
tengo que ir ahorita= I have to go now
mmmmm
Thank u soOo much la luna![]()
Hola
If I want to say : "When I find a problem , I'll ask u" , can I say it like this in SP : "Cuando encuentre un problema , vaya a preguntarte" ... I mean , when I say like this , Do I use el subjuntivo?? Or I say : "Cuando encuentro un problem , voy a preguntarte" ??
--------------------------------------
Can i say like this : Volveré a ti , después ... Or i should to say Te volveré/te voy a volver/voy a volverte???
graX
Hola
1. The first verb is in subjuntivo and the second in indicativo:
"Cuando tenga/encuentre un problema, te pregunto*"
*I'd use the present tense here, but don't ask me why... it just feels more natural. If you still prefer the future just keep it in indicative ('te preguntaré' or 'voy a preguntarte').
2. The first one is the right one: volveré a ti.
![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
Mhhh... look at it this way: the subjuntivo is for expressing a theory, supposition, etc. and the indicativo for something real. Thus, the first part of your sentence is only a supposition, an 'if', and that's why you use the subjuntivo.... and in the second part, it is a fact you'll ask.
Hope it helps nena![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
Thank u dear
So , Can I say :
Si + Subj , Indicativo
Si quieras , lo digo
If u want , I'll tell him
Cuando + Subj , Indicativo
Quiero , espero , deseo , me encanta , me gusta .... que + Subj
Quiero q vaya a ....??
¿Es así o q??
![]()
How to say : anymore in SP ??
and anymore depends of the context...
1. más
2. nunca más
Last edited by Zahra2008; 02-28-2009 at 10:32 AM.
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
Buenos días preciosa
Casi correcto:
1. Quiero, espero, deseo, me encanta, me gusta que + subjuntivo:
-Quiero que ya llegue el verano.
-Espero que vengas a visitarme.
-Deseo que llueva pronto.
-Me encanta que me leas historias.
-Me gusta que me acompañes al parque.
*Solo recuerda que cuando el sujeto es el mismo en ambas oraciones, entonces se usa el infinitivo en vez del subjuntivo:
-Quiero ir al cine.
-Espero aprobar el examen de conducir.
-Desea aprender italiano.
-Nos encanta salir a caminar.
-Les gusta ver la televisión en la noche.
__________________________________________________ __
2. Cuando + subjuntivo:
-Cuando llegues a tu casa hablame por teléfono.
-Cuando (yo) sepa su respuesta te aviso.
-Cuando tenga un problema te pregunto. (your example)
__________________________________________________ ___
3. Si + indicativo:
-Si lo ves dile que me llame.
-Si termino el trabajo temprano podemos ir a bailar.
-Si tengo un problema te pregunto. (your example too!)
Pero... también hay si+subjuntivo imperfecto+condicional:
-Si (yo) estuviera en tu lugar lo denunciaría.
-Si supieras lo que hizo te enojarías.
--------------------------------
Your other example: "If you want I'll tell him"='si quieres le digo'.
Don't kill me and don't cry, ok? I'll try to find you the rules for this when I have time. If you know english well this shouldn't be a big problem... it works exactly in the same way in both languagesOr maybe somebody else will know the rules and post them for you....
![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.