Can anyone translate this traditional Lebanese song for me please? this is the transliteration:
hala lala layyahw hala lala layyah
‘aini ya libnayyah
ya nar qalbi-ish’ili
wishwi la ‘him niyyah
Also does anyone know of a version other than the Fairuz one? I have a very crackly recording of what sounds like a male singer doing a very pretty version of this which someone gave me but I don't know who it is (and neither did she).
Tags:
None
-
Rahbani Brothers - Hala La Layya
-
هلاليا - الأخوين رحباني
هلالاليا و هلالاليا عيني يا موليا
طاب الهوى يا حلو عامهلك شويا
هلالاليا و هلالاليا عيني يا موليا
بفية خيام الهوى يا عاشق تفيا
لأقصد ربوع الوليف و اسأل على دارو
و قلو هواك اللطيف وميت لنا زرارو
طل النسيم الخفيف من صوب أزهارو
يشرح هواه الظريف عمكاسر الميا -
Unfortunately I don't read Arabic - anyone have an English translation please?
-
http://www.4shared.com/file/90140093..._Halalaya.html
هلالاليا و هلالاليا عيني يا موليا
Hala la laya w hala la laya 3ayni ya moulaya
طاب الهوى يا حلو عامهلك شويا
Tab el hawa ya 7elou 3a mahlak shouaya
هلالاليا و هلالاليا عيني يا موليا
Hala la laya w hala la laya 3ayni ya moulaya
بفية خيام الهوى يا عاشق تفيا
Bfayt khyam el hawa ya 3ashi2 itfaya
لأقصد ربوع الوليف و اسأل على دارو
la2soud roubou3 elwaleef we ess2al 3ala darou
و قلو هواك اللطيف وميت لنا زرارو
w 2elou hawak ellateef we meeat lina zrarou
طل النسيم الخفيف من صوب أزهارو
tall ennasseem elkhafeef min sawbe azharou
يشرح هواه الظريف عمكاسر الميا
ishra7 hawah ezzareef 3amkasser elmaya -
He's probably Nabil Al-Mansour, palestinian born in Barcelona (Spain), here is the song with spanish and english translations, i hope it helps you. http://www.youtube.com/watch?v=BLzH2ApSjQg
-
An amzing version for the palestinian singer Rim Banna
http://www.youtube.com/watch?v=N10nCSTHQsg