By the way is it possible to say these same portuguese phrases in Spanish using the verb Estar+Por with that meaning?. I became a bit confused![]()
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
Can someone translate me only this one sentence...thanks
Puede que siempre salga con la mía
Puede que siempre salga con la mía it is something like
it can be that I always get what I want
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
Please help me for this translation. this is for my a nice friend. Thank you. (it's a girl)
My trip passed very well. I met with my much-loved friend and the time I spent with him went well. I missed you very much too my friend. Chatting with you like this too. I hope we will meet very soon. You are very valuable to me. You love birds very much and if I see a beautiful bird you at once come into my mind. Good that you are there.
(I made some little changes to make it more sense in Spanish, but dont worry the meaning is the same)
Mi viaje estuvo muy bien. Estuve con mi amigo querido y el tiempo que pase con él estuvo bien. Extrañe mucho platicar contigo mi amiga. Chateando/platicando así contigo también. Espero que nos encontremos muy pronto. Tú eres muy valiosa para mi. Tú amas mucho a los pajaros y si veo un hermoso pajaro vienes a mi mente. Que bueno que estas ahí
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
thank you so much)) you made me happy
![]()
de nada / you're welcome!!![]()
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
Can somebody explain me that what's the difference between 'un' and 'una'?
Last edited by Berna; 03-28-2009 at 03:23 PM.
sanirim turkce cevap verebilirimun erkek nesneler icin 1 demek, una disi nesneler icin 1 demek. ispanyolcada eminimki bildigin gibi nesneler erkek yada disi diye iki cinsiyete ayriliyor. belli kurallari vardir. genellikle bi kelimenin son sesli harfi 'a' ise una alir, 'o' ise un alir. ama bu kurala uymayan kelimelerde vardir. ayrica son sesli harfi 'e' ile biten kelimelerde ise hangi cinsiyet oldugunu ancak ezberleyerek ogrenebilirsin.
ornegin:
una casa - bir ev .
un ordenador - bir bilgisayar.
kurala uymayan:
un dia - bir gun...
Είναι τα αισθήματα μου σαν θηρία ανήμερα, κι ούτε ξέρω πως τ' αντέχω και τα συγκρατώ.
aslinda sanmiyorum cunku 'e' ile biten kelimelerden milyonlarca varkarsina ciktikca ezberlemen lazim... ama genel kural 'a' ile biten disi, 'o' ile biten erkektir. bir kelimenin onunde 'el' varsa erkek, 'la' varsa disidir. 'el' ve 'la' ingilizcedeki 'the' gibidir. kurala yine uymayan kelimeler vardir
herzaman oldugu gibi... mesela agua (su) disi olmasina ragmen el agua diye yazilir... ogrenmesi zor bi dil degil. korkmana gerek yok yani
ben 1 yilda ogrendim sayilir
![]()
Είναι τα αισθήματα μου σαν θηρία ανήμερα, κι ούτε ξέρω πως τ' αντέχω και τα συγκρατώ.
guys please write either English or Spanish (in other to other understand you)![]()
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
its pretty simple, grammatical genders "un" is used for masculine nouns, "una" for feminine nouns, plus, it indicates the quantity of only 1.
Hi Berna and and other interested on Learning Spanish
For me the best way to learn a language is join to a course. But when this is not possible, there are some alternatives. Here I leave some links to some books to buy or be download. I recommend them since I've been using the russian course - now turkish too - and they are going nice.
The book in PDF format:
http://rapidshare.com/files/190771301/Espa_ol1.rar
http://rapidshare.com/files/190780233/Espanhol2.rar
*To open the book is necessary to download both files and than extract Espa_ol1.
The Audio files in MP3 to audio activities on the book
http://rapidshare.com/files/12959954...nish_-_CD1.rar
http://rapidshare.com/files/12962712...nish_-_CD2.rar
For intermediate students, only the book:
http://rapidshare.com/files/149426897/0415281954.zip
Colloquial Spanish 2 (Audio+PDF)
Books
http://rapidshare.com/files/154848324/CSp2_book.rar
Audio files
http://rapidshare.com/files/154848328/CSp2_CD1.rar
http://rapidshare.com/files/154848330/CSp2_CD2.rar
Password for all the files: uztranslations
Troubles on downloading or other stuff, contact me in PM![]()
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém