what is jajajajaja?
what is jajajajaja?
ohhhh
Is this the only thing called ur attention??hahahaha
Like my motherShe also asked me the same question
jajajaja means : hahahahaha ههههههههه
But it's pronounced : خاخاخا , not جاجاجا![]()
hola profe gracias me gusta la parte de
Ingrid telmízah kuayesa lindoque bueno que todavia estas por aqui estoy escribiendo todo para no olvidarme muy buenas oraciones . nos vemos chao oh i forget ajaajjaaj means laugh hhhhhh hehehhe lol lo mismo nosotros pronunciamos con j y ustedes con h
Allahumma inni a'uzubika min shar'y ma'amiltu, wa min shar'y ma lam amal
jajajaja De nada. Estoy contenta xq te gustaron las oraciones y la parte tuya... Espera por la lección q viene
![]()
ok profesora espero por la proxima leccion![]()
Allahumma inni a'uzubika min shar'y ma'amiltu, wa min shar'y ma lam amal
Hola a todo mundo! Soy nueva y apenas estoy aprendiendo Arabe. Estoy perdidamente enamorada de un hombre maravilloso quien vive en Argelia, y me gustaria enviarle esta cancion traducida al Arabe clasico. Si alguien me podria ayudar, se los agradeceria muchisimo!
Te cruzaste conmigo aquel dia
y desde ese instante sueño muero
que en tus labios quedo mi poesia
que en tus ojos, la luz que no encuentro
Lejos estas y cerca siempre
pues ya nunca me abandonas
que en mi alma hiciste hogar
y tan solo recordarte me emociona
Algo en mi ser se desgarra
si no me ofreces tu acento
vivo buscando tus huellas
duermo pensando en tus besos
Mi pasado se esfuma en la historia
mi presente es lo unico que siento ya
decido a vivir sin mas demora
y juntar todo mi amor para ofrecerte
hola Nour bienvenida espero que entre la profe para que te ayude con esta cancion ..puse un curso es arabe de egypto y unas paginas para aprender arabe pero no estan aqui estan en el foro cuando entras buscas en la pagina principal chao
Allahumma inni a'uzubika min shar'y ma'amiltu, wa min shar'y ma lam amal
¡Hola a todas!
¡Hola Nour!.... Bienvenida al foro.
Y grax rialisha por responder a Nour.
La verdad, quise ayudar Nour y traducir la canción pero no pude. Es difícil para mí. No entendí muchas palabras de ella. Pero puedes Nour poner la canción en "Spanish Lyrics Translation" y luego pon la traducción Inglesa aquí -en "Arabic Lyrics Translation"- y los miembros aquí te ayudarán
Esto es xq no pienso q aquí hay alguien q pueda traducir del Español al árabe , directamente.
Hola chicas hola profe Nour ya te puse en el foro de español para que te traduzcan al ingles para que la profe despues lo traduzca al arabe .chau
Allahumma inni a'uzubika min shar'y ma'amiltu, wa min shar'y ma lam amal
hola profe esta es la traduccion la hicieron en el foro de español
Te cruzaste conmigo aquel dia
you came accross me that day
y desde ese instante sueño muero
and from that moment I dream I die
que en tus labios quedo mi poesia
that in your lips my poetry was left
que en tus ojos, la luz que no encuentro
in your eyes, the light I can't find
Lejos estas y cerca siempre
far away you are, and always close
pues ya nunca me abandonas
for you never leave me anymore
que en mi alma hiciste hogar
that in my soul you made a home
y tan solo recordarte me emociona
and just to remember you moves me
Algo en mi ser se desgarra
something in my being tears apart
si no me ofreces tu acento
if you don't offer me your accent (??)
vivo buscando tus huellas
I live seeking your footprints
duermo pensando en tus besos
I dream thinking about your kisses
Mi pasado se esfuma en la historia
My past fades in history
mi presente es lo unico que siento ya
My present is the only thing I feel now
decido a vivir sin mas demora
I decide to live, without more delay
y juntar todo mi amor para ofrecerte
and to gather all my love to offer (it) to you
Allahumma inni a'uzubika min shar'y ma'amiltu, wa min shar'y ma lam amal
Gracias por la bienvenida, y buscare el curso que mencionaste, aunque queria preguntarte si el lenguage arabe de Egypto es muy diferente al de Argelia o el de Mauritania? Te lo menciono porque como le he enviado algunos mensajes de texto a mi amor para impresionarloy uno de ellos no lo entendio muy bien porque creo era dialecto Egypcio.
Quisiera aprender el arabe clasico, el cual tengo entendido es comun en casi todos los paises arabes, y luego claro cada pais tiene su propio dialecto. Mi amor habla muy bien el español y el frances, pero su dialecto es el hasanya, el cual lo hablan en Mauritania y Sahara Occidental.
OMGSo much going on and I missed all the action
@Nour: BienvenidaOjala que te guste aquí.
@Profe:Tengo tarea
La haré pronto, lo prometo
Y como a Zahra y a Rialisha les gustó mas su frase, entonces yo también escojo la mía como mi favoritaLeylita btasafir ktir
![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
Y gracias por intentar ayudarme - ya vi que Rialisha me ayudo con la traduccion al Ingles - espero que alguien pueda ya traducirla al arabe. La verdad habia pensado ponerla en ingles en el Arabic Lyrics Translation pero con aquello de que a veces se pierde el sentido si se traducen las cosas por demasiados idiomas, no sabia como terminaria mi pobre cancion cambiada del español al ingles y luego al arabe jejejeje Pero veo que Rialisha tiene un gran talento y me gusto como la tradujo al ingles, asi que yo tranquila a esperar si alguien me ayuda.
Gracias tambien por la bienvenida, espero poder entrar seguido por aca pues ya tenia tiempo buscando algo asi y hasta ayer me tope con el foro. Por lo que lei, se que aqui encontrare muy buenas maestras y ayuda para seguir conquistando a mi amor!
Que pasen un muy lindo dia!!
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
hehhe si mira Nour yo puse la cancion aqui porque la profe dijo que la traduciria al arabe pero olvide si ponerla en el de ingles arabe ejjejjeje creo que en Algeria hablan el acento de marruecos es diferente al egypcio voy a buscarte unas paginas aunque se que ellos entienden el clasico de egypto y todos ..hola citalliq que tal !!!
Allahumma inni a'uzubika min shar'y ma'amiltu, wa min shar'y ma lam amal
HOla Nour aqui esta tu cancion traducida al acento marroqui creo que este es el de tu novio ..bye.
anta atayta ilay dalika lyawm
wa mina lahda ana ahlomo an amot
dalika fi chafatayka chiaari
fi 3aynayka dawaa aladi la ajid
anta takono baaid,anta dayman mochtak
anta lasta tatrokoni abadan
anta fi rohi sanaata bayt
fatadakr anaka toharikoni
baad chayaa fihi alam
id anta lasta tahdini lahjatak
ana aaicho nadar basmatak
ana ahlomo tafkir fi koblatak
kadari fi tarikh
al hadia takono fakat haja ana ohis
ana okariro ahya aktar
wa bil ahra kola hobi an ahdi ila .
Allahumma inni a'uzubika min shar'y ma'amiltu, wa min shar'y ma lam amal
¡Hola!
@Leyla: jajaja Bueno. Espero tu respuesta pronto.
@Nour: jajaja Tienes razón. No es bueno q el texto esté expuesto a dos etapas de la traducción.
@rialisha: Gracias por ayudar Nour.![]()
hola teacher de nada ....espero que le guste a NourNour con la traduccion al ingles me ayudaron en el foro de español y obviamente la del arabe igual ..chao
Allahumma inni a'uzubika min shar'y ma'amiltu, wa min shar'y ma lam amal
THANK YOU, THANK YOU, THANK YOU Rialisha!! No sabes como te lo agradezco y puedes estar segura que mi amor tambien te lo agradece jejejejeje Uff necesito apurarme con mis lecciones porque luego el me contesta y no entiendo nada jajaja Muchas gracias de nuevo, eres my heroe!!