Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. LOVELYMIRABELA's Avatar

    LOVELYMIRABELA said:

    Default hi

    Quote Originally Posted by NNA for life View Post
    Can somebody help me .
    I can't find the lyrics of some song,how is write "lyrics" in arabic letters???
    my arabic is not good but this i know how is saying
    كلمات-kalamaat
  2. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    Quote Originally Posted by NNA for life View Post
    Translate in En men fadlikom.
    Daret=
    Manish rayda=
    Mafish fayda=
    Ella houwwa=
    Ma shoft zay habibi ameer=
    Fil bo3d 3ash2ah=
    Orb=
    3ala albi hawah=
    (Enta) Menny=
    Daret= turned
    Manish rayda= I don't want to
    Mafish fayda= theres no us
    Ella houwwa= except him
    Ma shoft zay habibi ameer= i didn't see like my love prince
    Fil bo3d 3ash2ah= in exile I love you
    Orb= near
    3ala albi hawah=his love to my heart ! (odd)
    (Enta) Menny= you are from me
    ?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
  3. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by NNA for life View Post
    Yes you are right its kalemek kelem.
    So means something diferite "kalemek"???
    Kalemek - your words
    Kalami - my words
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  4. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Quote Originally Posted by Daydream View Post
    Kalemek - your words
    Kalami - my words
    Soukran i understand now.
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
  5. miss daisy's Avatar

    miss daisy said:

    Default

    Quote Originally Posted by selenity View Post
    Hi Can anybody translate this, please:

    هاهاهاهااها يا وليد يا أبو مخ الايمو جيرلز دول المفروض انهم جامدين
    قشطة يا عوامري
    EMOبس سؤال هي مين الي انت تعرفها وتبقي

    Thanks
    hahahahaha, waleed you are smart, those emo girls a re supposed to be gorgeous.

    cool, 3awamry.

    but just a question, which girl do you know that is an emo girl?


    PS.."gamdeen" means cool and gorgeous..
  6. miss daisy's Avatar

    miss daisy said:

    Default

    Quote Originally Posted by selenity View Post
    And this:

    ana delwa2ty bs 3reft ya3ny eh "LOSS OF CONTROL"......zy matkon 5er alahoma eg3alo 5er.....say2 3arabya..... wely ganbk hwa el masek el dreksyon.....rabna ystor
    I just found out what"loss of control" means...it's like when you...are driving a car....and the one beside you is the one holding the steering wheel....god be with us
  7. selenity's Avatar

    selenity said:

    Default

    Thank you very much, miss daisy
  8. selenity's Avatar

    selenity said:

    Default

    Can you also translate these, please:

    ya waleed ana kont faker zayak kda.....bs dol tel3o bnat gamda w maganeen...y bta3 dawlat :P

    @3amer.....tol 3omrak btefham....bs el isa awel ma a3raf wa7da hapasy lek 3la tol

    eh Dawlat de ??!!!

    Emo mesh gamdeeeeeeen ya gahala .. w mesh 7ynfa3 a2ollokom m3naha eh 3ashan el rekaba

    la msh fahem y mostafa wada7

    waleed, dawlat de teb2a.....wla blash, el tayb a7san :P :P

    hena mafesh rekaba......etkalem bra7tak, kalemny 3al vodafone

    a 3eny manto 7atta mesh me7asaleeen dafer Dawlat .. ... ella akhbar el ahly eh yad mennak loh :-P

    wenta malak w mal el ahly
    maghlob y sedy :S

    hhhhhhhh, ana 2ayem akamel el match


    Thank you very much for your time
  9. Binturrahman's Avatar

    Binturrahman said:

    Default

    how to say in arab lebanese or syami or anything:

    your wish will come true
  10. mahhorizon's Avatar

    mahhorizon said:

    Default

    your wish will come true = أمنيتك رح تكون حقيقة
    = omneytak r7 tkoun 7a2ee2a
    are the people good according to their nations?? <<<<<<<<<>>>>>>>>
  11. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hiii plz can you help me for this word :

    - ktir hal2ad

    thanks in advance
  12. mahhorizon's Avatar

    mahhorizon said:

    Default

    is this from lili songs ???

    Anyway, it means : sooooooooooo much like this (and this is the wide between the two hands)
    are the people good according to their nations?? <<<<<<<<<>>>>>>>>
  13. miss daisy's Avatar

    miss daisy said:

    Default

    Quote Originally Posted by selenity View Post
    Can you also translate these, please:

    ya waleed ana kont faker zayak kda.....bs dol tel3o bnat gamda w maganeen...y bta3 dawlat :P

    "waleed,I used to think the same way as you...but they turned out to be cool and crazy girls....dawlat boy :P"

    @3amer.....tol 3omrak btefham....bs el isa awel ma a3raf wa7da hapasy lek 3la tol

    @3amer.....you've been a smart boy all your life....but if god wills and I happen to find one like her,I'll pass her to you "


    eh Dawlat de ??!!!

    "who is dawlat??"


    Emo mesh gamdeeeeeeen ya gahala .. w mesh 7ynfa3 a2ollokom m3naha eh 3ashan el rekaba

    "emo's are not cool you ignorant....and I can't tell you what it means because of the sensorship"


    la msh fahem y mostafa wada7

    "no I don't understand,mostafa.clarify more"


    waleed, dawlat de teb2a.....wla blash, el tayb a7san :P :P

    "waleed,this dawlat is....never mind,I'll be the good one :P:P"

    hena mafesh rekaba......etkalem bra7tak, kalemny 3al vodafone

    "here,there's no sensorship....talk freely,call me on vodafone "

    a 3eny manto 7atta mesh me7asaleeen dafer Dawlat .. ... ella akhbar el ahly eh yad mennak loh :-P

    "oh pity, you can't even dream about dawlat's pinky....by the way, what's el ahly's latest news guys?? "

    wenta malak w mal el ahly
    maghlob y sedy :S

    "why do you care about el ahly
    it's beaten, man :S"

    hhhhhhhh, ana 2ayem akamel el match

    "hhhhhh, I'm leaving to watch the rest of the match"
    Thank you very much for your time
    I hope I helped
  14. selenity's Avatar

    selenity said:

    Default

    Shukran gedan, miss daisy
  15. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    hiii plz can you help me for this word :

    - ktir hal2ad

    thanks in advance
    this is too much
    ?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
  16. Binturrahman's Avatar

    Binturrahman said:

    Default

    How to say this in gulf/shami/leb accent:

    I feel like to eat:
    I want follow you go back:
    I hug you:
    Been chased by someone:
    What is your plan:
    Me, myself only for one:
    I accept:
    Giant:
    I dreamt of you again:
    Then you punch him:
    Good luck:
    Last edited by Binturrahman; 04-20-2009 at 07:53 AM.
  17. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    thanksssss Louie
  18. desertflyer said:

    Default

    I know this forum is mostly quite lighthearted and cheerful so this is hard for me to ask but I really need these words translating. I hope someone feels able to help.

    "I love you and will love you for the rest of my life
    but you slept with another man (had sex)
    and I cannot forgive you
    Never"

    Standard arabic written in Arabic and latin text if possible

    thks
    DF
  19. miss daisy's Avatar

    miss daisy said:

    Default

    Quote Originally Posted by selenity View Post
    Shukran gedan, miss daisy
    you're welcome
  20. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Translate in En please.
    wayli aah=
    ana hasa beeh bekhony=
    ta3a=
    ehlam itmana=
    ghanalak=
    shou fiha=
    izzay terafni=
    al asmarani=
    tamin=
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------