Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Tags: None
  1. MaresLejanos said:

    Default

    - La gente olvidará lo que dijiste, la gente olvidará lo que hiciste, pero nunca olvidarán lo que les hiciste sentir.

    - Ámame sin miedo. Confía en mí sin "restricciones"/"límites". Quiéreme sin demandar. Acéptame como soy.

    - Toca el corazón de una mujer, y tienes su amor. Toca la mente de una mujer, y tienes su interés. Toca el alma de una mujer, y obtienes pasión más alla de tus más salvajes sueños.

    Bueno, esto el lo que hacemos. Pelamos, tú me dices cuando estoy siendo un arrogante hijo de p*** y yo te digo cuando tu eres un "dolor"/"grano" en el ***, lo cual eres ell 99& del tiempo. Tú tienes un "promedio"/tasa" de rebote de dos segundos y entonces vuelves a hacer la próxima cosa que es un "grano-en-el-cu**"/"dolor-en-los-huevos" ... Por la tanto esto no será fácil. Será realmente difícil. Tenemos que ir trabajando en esto todos los días, pero lo quiero hacer porque te quiero. Quiero todo de ti. Para siempre.
  2. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by MaresLejanos View Post
    - La gente olvidará lo que dijiste, la gente olvidará lo que hiciste, pero nunca olvidarán lo que les hiciste sentir.

    - Ámame sin miedo. Confía en mí sin "restricciones"/"límites". Quiéreme sin demandar. Acéptame como soy.

    - Toca el corazón de una mujer, y tienes su amor. Toca la mente de una mujer, y tienes su interés. Toca el alma de una mujer, y obtienes pasión más alla de tus más salvajes sueños.

    Bueno, esto el lo que hacemos. Peleamos, tú me dices cuando estoy siendo un arrogante hijo de perra y yo te digo cuando tu eres un "dolor"/"grano" en el trasero, lo cual eres ell 99& del tiempo. Tú tienes un ritmo de rebote de dos segundos y entonces vuelves a hacer la próxima cosa que es un "grano-en-el-trasero"/"dolor-en-los-huevos" ... Por la tanto esto no será fácil. Será realmente difícil. Tenemos que ir trabajando en esto todos los días, pero lo quiero hacer porque te quiero. Quiero todo de ti. Para siempre.
    I just made some little improvements ...
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  3. KShef said:

    Default Pa' Mija

    In Spanish, how do you say...?

    Turn on/off the water.
    Let the water out. (E.g. of the bath tub)
    Don't hurt yourself.
    Did you hurt yourself?
    Let Mommy/Daddy see.
  4. MaresLejanos said:

    Default

    Turn on the water Abre ("la llave del"/"la llave de paso del"/"canilla") agua
    Turn off the water Cierra ("la llave del"/"la llave de paso del"/"canilla") agua

    Let the water out Desagota la bañera (If you want the water go out from the bath by the tube)

    Don't hurt yourself No te lastimes

    Did you hurt yourself ¿Te lastimaste?

    Let Mommy/Daddy see Deja a mamá/papá ver
  5. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Here in Mexico we just say

    Turn on/off the water.
    Abre / Cierra la llave ..... (and we know that refers to valve of water)
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  6. .:BiLLiE:.'s Avatar

    .:BiLLiE:. said:

    Question Question

    How would you translate "Love me. Hate me. Whatever" into Spanish? Thanks!
    .:BiLLiEhDz:.
  7. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by .:BiLLiE:. View Post
    How would you translate "Love me. Hate me. Whatever" into Spanish? Thanks!
    Ámame...Ódiame ... sea lo que sea / lo que sea
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  8. .:BiLLiE:.'s Avatar

    .:BiLLiE:. said:

    Talking Is this right?

    Is this correct (at least understandable)? And please tell me my mistakes..by the way I wrote this by myself!

    Que quieres que hago cuando yo lo se que estas dicendo a esa mujer tramposa? Crees que voy estar la segunda? Realmente quieres jugar asi conmigo? Merezco mejor que eso y tu lo sabes bien si quieres admitalo o no.
    .:BiLLiEhDz:.
  9. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by .:BiLLiE:. View Post
    Is this correct (at least understandable)? And please tell me my mistakes..by the way I wrote this by myself!

    Que quieres que hago cuando yo lo se que estas dicendo a esa mujer tramposa? Crees que voy estar la segunda? Realmente quieres jugar asi conmigo? Merezco mejor que eso y tu lo sabes bien si quieres admitalo o no.
    Que quieres que haga cuando yo se que estas diciendo* a esa mujer tramposa? Crees que voy a ser la segunda (you can also use= la otra)? Realmente quieres jugar asi conmigo? Merezco algo mejor que eso y tú lo sabes bien si quieres admitirlo o no
    //(but its more understanble = y tú lo sabes bien lo admitas o no)

    *saying/telling, did you wanted to write this?, or watching that cheating woman? ..
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  10. .:BiLLiE:.'s Avatar

    .:BiLLiE:. said:

    Red face

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    *saying/telling, did you wanted to write this?, or watching that cheating woman? ..
    I wanted to for it to be saying/telling.. Did I do horribly?
    .:BiLLiEhDz:.
  11. KShef said:

    Default

    Quote Originally Posted by MaresLejanos View Post
    Turn on the water Abre ("la llave del"/"la llave de paso del"/"canilla") agua
    Turn off the water Cierra ("la llave del"/"la llave de paso del"/"canilla") agua

    Let the water out Desagota la bañera (If you want the water go out from the bath by the tube)

    Don't hurt yourself No te lastimes

    Did you hurt yourself ¿Te lastimaste?

    Let Mommy/Daddy see Deja a mamá/papá ver
    Quote Originally Posted by Zahra2008s View Post
    Here in Mexico we just say

    Turn on/off the water.
    Abre / Cierra la llave ..... (and we know that refers to valve of water)
    Thanks ladies.
  12. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by .:BiLLiE:. View Post
    I wanted to for it to be saying/telling.. Did I do horribly?
    no sweetie you did a good job.. I just asked to be sure that's what you wanted to say ...
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  13. .:BiLLiE:.'s Avatar

    .:BiLLiE:. said:

    Default

    Thank you Zahra!
    .:BiLLiEhDz:.
  14. AnnaFoster's Avatar

    AnnaFoster said:

    Default Is my Spanish ok?

    Will someone let me know if my Spanish is ok? At least I hope it's understandable even if there are mistakes. Thanks!

    Tengo que ir del trabajo al restaurant. Por eso no quiero esperar hasta que las 8pm.

    I have to go from work to the restaurant. That's why I don't want to wait until 8pm.

    Si tienes que trabajar el jueves en la manana, te puedes quedar en el cuarto. No tiene sentido manejar todo el camino a casa y volver unas pocas horas luego.

    If you have to work in the morning, you can stay in the room. No sense driving all the way home and back a few hours later.
  15. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by AnnaFoster View Post
    Will someone let me know if my Spanish is ok? At least I hope it's understandable even if there are mistakes. Thanks!

    Tengo que ir del trabajo al restaurant. Por eso no quiero esperar hasta que las 8pm.

    I have to go from work to the restaurant. That's why I don't want to wait until 8pm.

    Si tienes que trabajar el jueves en la manana, te puedes quedar en el cuarto. No tiene sentido manejar todo el camino a casa y volver unas pocas horas luego.

    If you have to work in the morning, you can stay in the room. No sense driving all the way home and back a few hours later.

    Yup, perfectly understandable and nearly perfect

    Tengo que ir del trabajo al restaurant. Por eso no quiero esperar hasta --- las 8pm.

    Si tienes que trabajar el jueves en la manana, te puedes quedar en el cuarto. No tiene sentido manejar todo el camino a casa y volver unas pocas horas después.
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  16. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by AnnaFoster View Post
    Will someone let me know if my Spanish is ok? At least I hope it's understandable even if there are mistakes. Thanks!

    I have to go from work to the restaurant. That's why I don't want to wait until 8pm.
    .......

    If you have to work in the morning, you can stay in the room. No sense driving all the way home and back a few hours later
    Tengo que ir del trabajo al restaurant (or restaurante). Por eso no quiero esperar hasta las 8pm.

    Si tienes que trabajar el jueves en la mañana, te puedes quedar en el cuarto. No tiene sentido manejar todo el camino a casa y volver unas pocas horas después.
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  17. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by .:BiLLiE:. View Post
    Thank you Zahra!
    you're welcome!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  18. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    LOL Zahra... esto se llama "trabajo en equipo por telepatía" LOL
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  19. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    LOL Zahra... esto se llama "trabajo en equipo por telepatía" LOL
    ahh ya se... como buenas mexicanas que somos... trabajamos bien en equipo!! lol
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  20. AnnaFoster's Avatar

    AnnaFoster said:

    Default

    Yey!!! I'm so excited. I expected to have more errors. Thanks so much Citlalli y Zahra.


    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Yup, perfectly understandable and nearly perfect

    Tengo que ir del trabajo al restaurant. Por eso no quiero esperar hasta --- las 8pm.

    Si tienes que trabajar el jueves en la manana, te puedes quedar en el cuarto. No tiene sentido manejar todo el camino a casa y volver unas pocas horas después.