Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. elissah's Avatar

    elissah said:

    Default

    sohuda im deeply thankfull!!!

    Thank you again!
  2. elissah's Avatar

    elissah said:

    Default

    Sohuda by the way,im a girl so is it okay what you translated no?

    Sorry if i didnt explain myself
  3. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    @elissah:
    you're most welcome.. it's good that you told me your a girl because some of my translation was as if a male was talking, lol
    anyways I edited my post for you
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
  4. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by Orwa View Post
    Mavieto, Mavieto, wlek met ahla w sahla w marhaba, kteeeeeeer mabsout eno serna nshoufek mara tanye hon.

    A million welcome back, so happy that we can see you here again, i HOPE you're doing fine, and again, ana kteeer mabsout be raje3tek

    And sorry for posting in this thread and going OFF topic, but i found you here actually
    orwitto my sweet youngest brother .. ya 100 wardeh feek ya da7booshe enta
    i donno what to say i am blushed with this warm welcoming by u
    you are the best dear ..
    i am happy too coz i am back to be around great friends and family
    thank you so much ..
    gracias
    grazie
    shukran
    merci ....etc)
  5. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    how to say this?

    Love is missing someone whenever you're apart, but somehow feeling warm inside because you're close in heart.
    الحب هو الإشتياق لشخص طالما نحن بعيدين عن بعضنا البعض
    ولكن بطريقة ما هو نفسه الشعور بالدفء الداخلي لأنه قريب من القلب
  6. DarkGirL's Avatar

    DarkGirL said:

    Default

    how can help me with this??
    يييييييييييييييي حسامو ايمتا تجوزت ألف مبروك
    thx alotttttttt
  7. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    @DarkGirl:
    Ohhh Husam when did you get married? congratulations!
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
  8. DarkGirL's Avatar

    DarkGirL said:

    Default

    thx alot sohuda..u re fast :P
  9. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    you're welcome
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
  10. kaka said:

    Default

    hi, how to say this? thnx

    Thinking of you is easy, I do it every day Missing you is the heartache, that never goes away.
  11. kaka said:

    Default

    Quote Originally Posted by Maviii View Post
    الحب هو الإشتياق لشخص طالما نحن بعيدين عن بعضنا البعض
    ولكن بطريقة ما هو نفسه الشعور بالدفء الداخلي لأنه قريب من القلب
    maviiiiiii i like ur translation!! u r the best!!

    and others too
  12. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    hi, how to say this? thnx

    Thinking of you is easy, I do it every day Missing you is the heartache, that never goes away.
    التفكير فيك سهل .. انا اتعودت عليه كل يوم .. الاشتياق الك هو وجع القلب الي ما بيروح أبدا
    el-tafkir fik sahel, ana t3awwadet 3alih kel yoom, el-eshtya2 elak hoi waja3 el-2alb elle ma beyroo7 abadan

    my translation is in Syrian accent !
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  13. kaka said:

    Default

    How to say:

    I wanna cut his chest and see if he's like me to death..

    thanks
  14. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    How to say:

    I wanna cut his chest and see if he's like me to death..

    thanks
    بدي افتح صدره و شوف اذا هوا بيحبني موت
    badee efta7 sadro w shouf eza howe by7ebni mawt
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  15. Sya Yusof's Avatar

    Sya Yusof said:

    Default

    what is that mean?

    salman

    shoukran
  16. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by Sya Yusof View Post
    what is that mean?

    salman

    shoukran
    It's a name Suleiman aka Solomon
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  17. Orwa's Avatar

    Orwa said:

    Smile

    Quote Originally Posted by sohuda View Post
    @DarkGirl:
    Ohhh Husam when did you get married? congratulations!
    Sohuda, you are doing a super job in the arabic section, everybody notices that, but sometimes we must say it, bravo 3alik wallah, enta/y w daydream sharaf elna kelayatha be hal forum..., keep this way & good luck
    " Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
  18. Sya Yusof's Avatar

    Sya Yusof said:

    Red face

    Quote Originally Posted by Daydream View Post
    It's a name Suleiman aka Solomon
    shokran.. but sorry.. i ask wrong words.. that words is sarman something like that the word..
  19. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what is this means?

    جورج مسيطر على الوضع عندك
    george is controlling the situation at your place
    ?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
  20. kaka said:

    Default

    what is this means?

    al account 3ateli?