صاحبي قررت أنا منك أنسحب
صاحبي قررت أنا منك أنسحب لا
لا ولا بين واطلع في سماك
لا ولا بين واطلع في سماك
من بعد ما صار حبك لي لعب
من بعد ما صار حبك لي لعب
في الخطا تمشي وانا أمشي وراك
في الخطا تمشي وانا أمشي وراك
صرت معدن من بعد ما انت ذهب
صرت معدن من بعد ما انت ذهب
صرت خالي من الهوى وشو بلاك
صرت خالي من الهوى وشو بلاك
بعتني برخيص بياع النهب
بعتني برخيص بياع النهب
كيف ترخصني بعد ما انا غلاك
كيف ترخصني بعد ما انا غلاك
صاحبي قررت أنا منك أنسحب
صاحبي قررت أنا منك أنسحب لا
لا ولا بين واطلع في سماك
لا ولا بين واطلع في سماك
كنت عمري وكنت روحي والهدل
كنت عمري وكنت روحي والهدل
كنت اشوفك صورتك صورة ملاك
كنت اشوفك صورتك صورة ملاك
كنت انسي وكنت فني والطرب
كنت انسي وكنت فني والطرب
اجمل الأيام في لحظة لقاك
اجمل الأيام في لحظة لقاك
صاحبي قررت أنا منك أنسحب
صاحبي قررت أنا منك أنسحب لا
لا ولا بين واطلع في سماك
لا ولا بين واطلع في سماك
لا تظن إني بصدك محتسب لا
لا تظن إني بصدك محتسب
لا ورب الكون ما اتبع طراك
لا ورب الكون ما اتبع طراك
لا تحرى عاد به رد وعتب
لا تحرى عاد به رد وعتب
انتهى كل شي وأنهيته معاك
انتهى كل شي وأنهيته معاك
I think these are the lyrics could someone translate them
thanks in advance![]()
Tags:
None
-
Diana Haddad - Sahebi [*]
-
Hello!! Since I like this tune a lot I decided to try and translate it
Could someone check it and correct it please??
Thanks a lot in advance
صاحبي قررت أنا منك أنسحب
Sa7eby, garrart ana minnak insa7eb
My friend/companion, I’ve decided to withdraw from you
لا ولا بين واطلع في سماك
la, wala bayin w a6la3 fee semak
no, obviously I won’t rise up in your sky anymore
من بعد ما صار حبك لي لعب
mn ba3d ma saar 7obbak li la3eb
lately, your love has become a game for me
في الخطا تمشي وانا أمشي وراك
feel kha6a temshi wana emshi warak
you‘re walking on the wrong path and I‘m walking behind you
صرت معدن من بعد ما انت ذهب
surt ma3den mn ba3d ma enta dhahab
you became metal after having been gold
صرت خالي من الهوى وشو بلاك
surt khaly mn el hewa w shou balak
you became void of love, and what’s your sorrow
بعتني برخيص بياع النهب
ba3tini berekhis baya3 en-nahab
you sold me cheap to a trader of looting
كيف ترخصني بعد ما انا غلاك
keyf terkhisny ba3d mana ghalak
how could you cheapen me after I was your precious
صاحبي قررت أنا منك أنسحب
صاحبي قررت أنا منك أنسحب لا
لا ولا بين واطلع في سماك
لا ولا بين واطلع في سماك
كنت عمري وكنت روحي والهدل
Kent 3omry w kent rou7y wel hedal
you were my life and my soul and ...
كنت اشوفك صورتك صورة ملاك
kent ashoufak, surtak surat malak
I used to look at you, your image is the image of an angel
كنت انسي وكنت فني والطرب
kent ansi w kent fani w 6arab
I was oblivious and you became my art and my rhapsody
اجمل الأيام في لحظة لقاك
ajmal elayam fi la7dhat ligak
the most beautiful days are the moments I spent with you
صاحبي قررت أنا منك أنسحب
صاحبي قررت أنا منك أنسحب لا
لا ولا بين واطلع في سماك
لا ولا بين واطلع في سماك
لا تظن إني بصدك محتسب لا
La tadhin enni besaddek me7taseb la
don’t believe I am lost due to your rejection, no
لا ورب الكون ما اتبع طراك
la w rabb el koun ma atba3 6arak
no, and for the Lord of this universe, I won’t believe your flattery
لا تحرى عاد به رد وعتب
la ta7ra 3ad ba, rad w 3ateb
don’t look for reconciliation, turn back and chew it up
انتهى كل شي وأنهيته معاك
intaha kel shey, w anhayta ma3ak
everything is over, since I’m done with youLast edited by citlalli; 10-23-2009 at 08:13 AM. Reason: Addition to the list!! :cool:
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
صرت معدن من بعد ما انت ذهب
surt ma3den mn ba3d ma enta dhahabt
lately, I became (ma3den?), but you went away
you became metal after you were gold
كنت انسي وكنت فني والطرب
kent ansi w kent fani w 6arab
I was oblivious and became superficial and mirthful
I was oblivious and you became my art and my rhapsody
كنت عمري وكنت روحي والهدل
Kent 3omry w kent rou7y wel hedal
you were my life and my soul and a ??
(no idea!! I think the word is wrong, I've tried to listen carefully but didn't catch the word she says)
A beautiful song!!The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised. -
Thanks a lot dear Sohuda
Ahhhh, I love this sort of music! do you know any other songs or performers in this style?
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
no probs, you already did a great job!
mm here are some suggestions, but most are khaliji, don't know if that's what you're looking for:
Al-Wasmi - el 3omr ma yeswa:
http://www.youtube.com/watch?v=MVC6Qu45gdE
Diana Haddad Feat. Aytha el manhaly - Law yes2loni:
http://www.youtube.com/watch?v=plM1PxhDgTY
Aytha el manhaly - Mahma Jara:
http://www.youtube.com/watch?v=ac_XBotfXMU
that's all I could think of at the moment!hope you like em!
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised. -
Thanks
I'm going to check them out at once
yes, I love the likes of Miami; khaliji music makes me feel so full of life and joy and energy!!!
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
-
Thank you dear Fishcakes! I love this song too
And here's the final product:
http://www.youtube.com/watch?v=XRQBQS9bRHo
I hope you all will like it! thanks dear Sohuda for taking time to help me“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett. -
you're all most welcome!
~
great job with the videoThe hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised. -
-
-
it is general khaliji, white dialect, thats the literal meaning of "lahja baytha" it means that it's not for a special country's dialect!
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised. -
-
yah cuz she says Kayfa or Keef where do they say shlon?
-
-
i know
i use to think in iraq they spoke the khaliji but that was a long time ago.
i think he asked where do they use the term "shlon" i answered iraq because two iraqi songs i know Shlonak Aini and Shlon Ashofah begin with that.
but if i were to guess were this song was closer too i wud say the emirates but then again this a pan-khaliji song i guess. -
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. -